<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="wordpress/2.2.1" -->
<rss version="2.0" 
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel>
	<title>Comments on: 英英辭典對漢英查詢的解決之道</title>
	<link>http://georgechen.idv.tw/wordpress/?p=38</link>
	<description>寧鳴而死，不默而生</description>
	<pubDate>Thu, 09 Sep 2010 16:28:19 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.2.1</generator>

	<item>
		<title>By: Jerry</title>
		<link>http://georgechen.idv.tw/wordpress/?p=38#comment-52209</link>
		<author>Jerry</author>
		<pubDate>Fri, 23 Oct 2009 06:25:46 +0000</pubDate>
		<guid>http://georgechen.idv.tw/wordpress/?p=38#comment-52209</guid>
		<description>剛試了一下 LDOCE5 - definition search，frighten bird 找不到，frighten birds 就找得到 scarecrow 了，新版本開倒車了？</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>剛試了一下 LDOCE5 - definition search，frighten bird 找不到，frighten birds 就找得到 scarecrow 了，新版本開倒車了？</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: 克里斯</title>
		<link>http://georgechen.idv.tw/wordpress/?p=38#comment-37764</link>
		<author>克里斯</author>
		<pubDate>Mon, 21 Apr 2008 06:20:24 +0000</pubDate>
		<guid>http://georgechen.idv.tw/wordpress/?p=38#comment-37764</guid>
		<description>謝謝你的指導</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>謝謝你的指導</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: George Chen</title>
		<link>http://georgechen.idv.tw/wordpress/?p=38#comment-37673</link>
		<author>George Chen</author>
		<pubDate>Sat, 19 Apr 2008 13:50:13 +0000</pubDate>
		<guid>http://georgechen.idv.tw/wordpress/?p=38#comment-37673</guid>
		<description>克里斯您好：
LDOCE4 畫面搜尋框右邊是「OK」按鈕，再右邊有個 search 的按鈕，點選之後打開 Dictionary search 選項，就會出現一個視窗。在視窗裡輸入想查詢的關鍵字，您可以加入 And, Or 之類的運算。右側選項選擇 Definitions。最後點選右下角的 Find 按鈕即可。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>克里斯您好：<br />
LDOCE4 畫面搜尋框右邊是「OK」按鈕，再右邊有個 search 的按鈕，點選之後打開 Dictionary search 選項，就會出現一個視窗。在視窗裡輸入想查詢的關鍵字，您可以加入 And, Or 之類的運算。右側選項選擇 Definitions。最後點選右下角的 Find 按鈕即可。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: 克里斯</title>
		<link>http://georgechen.idv.tw/wordpress/?p=38#comment-37554</link>
		<author>克里斯</author>
		<pubDate>Thu, 17 Apr 2008 12:11:34 +0000</pubDate>
		<guid>http://georgechen.idv.tw/wordpress/?p=38#comment-37554</guid>
		<description>陳先生你好
偶然在網路上搜尋到你的部落格
仔細讀過後,真的覺得受益良多
我也在你推薦下 買了LDOCE4
其餘四部英英字典也有計畫購入
不過我有點使用上的問題
想請教一下
就是您在這篇文章說的LDOCE4定義搜尋的功能
我不知如何使用 
不知能否賜教
謝謝你</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>陳先生你好<br />
偶然在網路上搜尋到你的部落格<br />
仔細讀過後,真的覺得受益良多<br />
我也在你推薦下 買了LDOCE4<br />
其餘四部英英字典也有計畫購入<br />
不過我有點使用上的問題<br />
想請教一下<br />
就是您在這篇文章說的LDOCE4定義搜尋的功能<br />
我不知如何使用<br />
不知能否賜教<br />
謝謝你</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: George Chen</title>
		<link>http://georgechen.idv.tw/wordpress/?p=38#comment-17838</link>
		<author>George Chen</author>
		<pubDate>Sun, 06 May 2007 14:33:59 +0000</pubDate>
		<guid>http://georgechen.idv.tw/wordpress/?p=38#comment-17838</guid>
		<description>林凡您好：

一般而言，詞典的選用沒有絕對的標準，因為每個人程度不一，學習的目標也各自不同，甚至每個人學習所接觸的材料也不同，所以沒有辦法一概而論。

以最普遍的學習方式 ── 廣泛的閱讀來看，我的經驗是，五本學習型詞典大約可以應付八到九成的問題。就這五本詞典的排序，我給 LDOCE4 與 MED 最高的評價，再下來是 Collins Cobuild，然後是 CALD2 ，最後才是 OALD7 。其實我電腦上的 OALD7 已經很久啟動不了，所以 OALD7 我已經很久沒使用。

再往上 Merriam-Webster's 11th Collegiate Dictionary、American Heritage Dictionary of the English Language, 4th edition、Random House Webster’s Unabridged Dictionary、Concise Oxford English Dictionary, eleventh edition 還有 Collins English Dictionary 列為第二階段的查詢選項，CED 的光碟內容是第五版，我所收集的第七版沒有光碟。

其餘如 Merriam-Webster's Unabridged Dictionary 或 SOED5，甚至 OED則列為最後一到關卡。列於最後是因為辭典愈大，查詢時愈要有披沙揀金的篩選動作，所花的時間也會愈長。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>林凡您好：</p>
<p>一般而言，詞典的選用沒有絕對的標準，因為每個人程度不一，學習的目標也各自不同，甚至每個人學習所接觸的材料也不同，所以沒有辦法一概而論。</p>
<p>以最普遍的學習方式 ── 廣泛的閱讀來看，我的經驗是，五本學習型詞典大約可以應付八到九成的問題。就這五本詞典的排序，我給 LDOCE4 與 MED 最高的評價，再下來是 Collins Cobuild，然後是 CALD2 ，最後才是 OALD7 。其實我電腦上的 OALD7 已經很久啟動不了，所以 OALD7 我已經很久沒使用。</p>
<p>再往上 Merriam-Webster&#8217;s 11th Collegiate Dictionary、American Heritage Dictionary of the English Language, 4th edition、Random House Webster’s Unabridged Dictionary、Concise Oxford English Dictionary, eleventh edition 還有 Collins English Dictionary 列為第二階段的查詢選項，CED 的光碟內容是第五版，我所收集的第七版沒有光碟。</p>
<p>其餘如 Merriam-Webster&#8217;s Unabridged Dictionary 或 SOED5，甚至 OED則列為最後一到關卡。列於最後是因為辭典愈大，查詢時愈要有披沙揀金的篩選動作，所花的時間也會愈長。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: 林凡</title>
		<link>http://georgechen.idv.tw/wordpress/?p=38#comment-17689</link>
		<author>林凡</author>
		<pubDate>Sat, 05 May 2007 08:17:03 +0000</pubDate>
		<guid>http://georgechen.idv.tw/wordpress/?p=38#comment-17689</guid>
		<description>很喜欢您介绍英英电子词典的文章。您在您的文章中总会提到顺位，我倒是很想了解您的顺位次序，不知道能否透露一下详细的次序。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>很喜欢您介绍英英电子词典的文章。您在您的文章中总会提到顺位，我倒是很想了解您的顺位次序，不知道能否透露一下详细的次序。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Shaform</title>
		<link>http://georgechen.idv.tw/wordpress/?p=38#comment-15549</link>
		<author>Shaform</author>
		<pubDate>Fri, 23 Mar 2007 05:59:12 +0000</pubDate>
		<guid>http://georgechen.idv.tw/wordpress/?p=38#comment-15549</guid>
		<description>我想版權就算沒有特地宣告，在法律上還是有保障的
Creative Commons 的目的，反而是開放部分權利才是
見&lt;a href="http://Jedi.org/blog/archives/003780.html#entry" rel="nofollow"&gt;CC - 賦予與支配的權利&lt;/a&gt;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>我想版權就算沒有特地宣告，在法律上還是有保障的<br />
Creative Commons 的目的，反而是開放部分權利才是<br />
見<a href="http://Jedi.org/blog/archives/003780.html#entry" rel="nofollow">CC - 賦予與支配的權利</a></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Tacia</title>
		<link>http://georgechen.idv.tw/wordpress/?p=38#comment-15523</link>
		<author>Tacia</author>
		<pubDate>Thu, 22 Mar 2007 15:29:58 +0000</pubDate>
		<guid>http://georgechen.idv.tw/wordpress/?p=38#comment-15523</guid>
		<description>謝謝您！
此法著實有莫大助益。

我覺得光碟本確實方便許多，但我讀書時不習慣也不喜歡開電腦，也傾向查詢紙本字典。但光碟版本綜合了若干種功能，也因為是電腦處理，還是略勝手工方式一籌。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>謝謝您！<br />
此法著實有莫大助益。</p>
<p>我覺得光碟本確實方便許多，但我讀書時不習慣也不喜歡開電腦，也傾向查詢紙本字典。但光碟版本綜合了若干種功能，也因為是電腦處理，還是略勝手工方式一籌。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: George Chen</title>
		<link>http://georgechen.idv.tw/wordpress/?p=38#comment-15492</link>
		<author>George Chen</author>
		<pubDate>Wed, 21 Mar 2007 15:02:35 +0000</pubDate>
		<guid>http://georgechen.idv.tw/wordpress/?p=38#comment-15492</guid>
		<description>Tacia 您好：
利用 Cobuild 5 進行定義文字的搜尋其實很簡單，開始的搜尋輸入與一般搜尋完全一樣，直接輸入查詢關鍵字，Enter 按下之後再看輸入框底下的顯示框，注意 Fulltext 那一項。Fulltext 前面有個 "+" 符號，用滑鼠在 "+" 符號上點一下，就會展開出現更多的項目，如 Definitions, Examples, Synonyms 等等。這時候再用滑鼠在 Definitions 前面的 "+" 號點一下，展開後出現的字就是定義裡含有您剛剛輸入的查詢字的字彙。

舉個例子輸入 scare 一字，看到底下 Fulltext ，點選前面的 "+" 符號，再點選 Definitions 前面的 "+" 號，最後展開的十多個單字與片語就是了。隨便選一個，右邊看到的最終結果都會將您要查詢的關鍵字變成橙黃色，一眼就可以分辨。

以我這裡所舉的例字，查詢「稻草人」來試驗。您可以直接輸入 bird &#38; field 當查詢關鍵字。然後依序點開底下的 Fulltext 與 Definitions，我們要的結果就在第四個。不過這裡出現了一個小缺失，如果您注意看的話就會發現，雖然我們選了 Definitions 的選項，bird 與 field 即使有一個出現在例句裡還是會被找到。對我來說，認識這個問題，使用的時候留意一下就可以充分發揮這套光碟的功能。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Tacia 您好：<br />
利用 Cobuild 5 進行定義文字的搜尋其實很簡單，開始的搜尋輸入與一般搜尋完全一樣，直接輸入查詢關鍵字，Enter 按下之後再看輸入框底下的顯示框，注意 Fulltext 那一項。Fulltext 前面有個 &#8220;+&#8221; 符號，用滑鼠在 &#8220;+&#8221; 符號上點一下，就會展開出現更多的項目，如 Definitions, Examples, Synonyms 等等。這時候再用滑鼠在 Definitions 前面的 &#8220;+&#8221; 號點一下，展開後出現的字就是定義裡含有您剛剛輸入的查詢字的字彙。</p>
<p>舉個例子輸入 scare 一字，看到底下 Fulltext ，點選前面的 &#8220;+&#8221; 符號，再點選 Definitions 前面的 &#8220;+&#8221; 號，最後展開的十多個單字與片語就是了。隨便選一個，右邊看到的最終結果都會將您要查詢的關鍵字變成橙黃色，一眼就可以分辨。</p>
<p>以我這裡所舉的例字，查詢「稻草人」來試驗。您可以直接輸入 bird &amp; field 當查詢關鍵字。然後依序點開底下的 Fulltext 與 Definitions，我們要的結果就在第四個。不過這裡出現了一個小缺失，如果您注意看的話就會發現，雖然我們選了 Definitions 的選項，bird 與 field 即使有一個出現在例句裡還是會被找到。對我來說，認識這個問題，使用的時候留意一下就可以充分發揮這套光碟的功能。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Tacia</title>
		<link>http://georgechen.idv.tw/wordpress/?p=38#comment-15490</link>
		<author>Tacia</author>
		<pubDate>Wed, 21 Mar 2007 13:40:27 +0000</pubDate>
		<guid>http://georgechen.idv.tw/wordpress/?p=38#comment-15490</guid>
		<description>PS!
我的Collins Cobuild是2006年第五版的</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>PS!<br />
我的Collins Cobuild是2006年第五版的</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
