CALD2 使用心得

從 CIDE 開始,劍橋系列的學習型辭典就以 Cambridge International Corpus (CIC) 為依據,似乎這已是近一、二十年來編輯辭典必備的工具,從一九八七年 Collins Cobuild 辭典標榜以語料庫為基礎的辭典編輯方向以來,後續的許多詞典也都要鄭重又嚴肅地介紹一下自己的語料庫。

甚至到了 OALD7 ,主編 Sally Wehmeier 更直言 (電子) 語料庫之於詞典編輯之必要性。這段文字我已在先前的文章裡介紹過了。CALD2 除了本文依據 CIC 之外,內容關於「用法註解」(Usage Notes) 的部分則又以 Cambridge Learner Corpus (CLC) 為參考依據。 CIC 的收納量,根據 CALD2 序言,有六億字之多。

CALD2 相對於其前一版的最大變革有底下幾項:

增加了字頻標示,標示方法分三等級,分別是 E (Essential), I (Improver), A (Advanced),其標註的依據是以語料庫出現機率來計算的,標註的對象是「字義」而非概括而言的「字彙」。其他幾本詞典,如 MED, Collins Cobuild, LDOCE4 等等,標註的對象都是「字彙」而非「字義」。這樣的差別在哪裡呢?我舉下列的例子來說明。

Address 一字,一般而言有動詞與名詞兩種使用情況,當名詞時,有「地址」與「正式演說」兩種主要的意義;當動詞時,有「書寫地址」、「對一群人公開演說」、「著手處理問題」。當然還有細微如「網址」、「記憶體內部的位址」都是 address 的解釋。以 Collins Cobuild 的處理方式, address 一字,兩顆方塊,裡頭包含了動詞與名詞的所有解釋。 MED 的處理方式則是,動詞與名詞分開列舉,當名詞時,三顆星星;當動詞時,兩顆星星。 LDOCE4 的處理方式,也是名詞與動詞的用法分開列舉,當名詞是常用度是 W2 S2,當動詞時的常用度則是 W2 S3。(W 指的是書寫英文;S 指的是口語英文) 我們來看看 CALD2 的處理方式,當名詞,解釋為「地址」時,字頻標示為 E ,解釋為「正式演說」時,無特別標示。當動詞,解釋為「書寫地址」時,無標示;解釋為「對一群人公開演說」,標註為 A ;解釋為「著手處理問題」時,標註為 A 。底下轉載詞典內說明各級字頻的精準說法。

E 級者,語料庫裡每百萬個字彙當中出現四十次; I 級者,每百萬字彙中出現四十到二十次; A 級者,每百萬字彙當中出現十到二十次。屬於 E 級者,數量大約四千九百個;屬於 I 級者,數量大約三千三百個;屬於 A 級者,數量大約三千七百個。我們不得不承認,這是一個比較準確的字義常用度標示方法。由上述的舉例可以解讀出, address 當名詞用時,大多解釋為「地址」。

其實我大可質疑, address 一字出現在電腦硬體相關的文章裡,最大量的解釋應該是「記憶體位址」這個字義;出現在電腦使用相關文章裡,大部分應該解釋成「網址」或「電子郵件位址」。 但是,語料庫的統計以概括而全面的資料為基礎,特定用途的特徵突顯雖也可以做,只是我們這裡探討的是一本一般用途的辭典。此一課題不在我們討論的範圍之內。

CALD2 印刷上配合常用度的標示,將標有 E, I, A 等級的標題字或標題片語印成藍色,其餘則印成黑色。CALD1 的標題全部都印為藍色,這一項也是第二版異於第一版的處理方式。

This entry was posted in 辭典探討. Bookmark the permalink.

21 Responses to CALD2 使用心得

  1. Davis says:

    Dear Sir:
    A.學習字典.下哪一本例句.美國音及其他各項最好(如有較新得名詞.Internet.等)
    1. Longman Dictionary of
    Contemporary English (LDOCE) 第三版
    2.Oxford Advanced Learner’s
    Dictionary 第7版
    3.Cambridge Advanced Learner’s
    Dictionary (CALD)第二次版(我有第一版)
    B.另外大學或以上可介紹幾ㄧ或二本嗎?
    例如
    1.Merriam-Webster’s Collegiate 11th
    已買了audio edition
    2.The New Oxford American Dictionary, second edition (NOAD2) 3.The American Heritage College Dictionary, fourth edition (AHCD4),
    4.Unabidge M-W International Dictionary(最大本的)
    Thank you in advance for your kind attention.

  2. George Chen says:

    Dear Davis,
    您提到的三本詞典都有美國音,而且發音都不錯。個人覺得只要發音清晰,都是很有參考價值的。比較讓人不能接受的,就像 American Heritage Dictionary, 4th ed,發音非常低沉,而且背景的嘶嘶聲也比較明顯。OALD7 則是有不少的字英國音與美國音的音量差異極大,這是一個問題。

    關於新字方面,似乎還沒有單獨一本特別出眾,多本交叉使用比較能獲得完整的資料。另外您所列的 LDOCE,兩年前已經有第四版上市了,今年甚至還有小幅修正的新版出現。

    大學版以上的辭典,新進上市的有 American Heritage College Dictionary, fourth edition 以及 The New Oxford American Dictionary, second edition 比較詳細而深入的使用心得我還在醞釀當中。將來如果我寫心得文章,也會同時參考到 Merriam-Webster’s Collegiate 11th edition。再過一陣子大概就可以完成。

    另外,Merriam-Webster’s Third New International Dictionary, Unabridged 已經數十年未再出新版。MW 似乎比較熱衷於網路詞典。其他更多詞典我會在這裡慢慢整理出我的使用心得。

  3. Mark says:

    記得George兄有篇文章是關於OALD6與CALD1,印象中就是”遺憾與遺珠,談OALD與CALD”這篇。如能轉貼於此對照本篇相信更能相得益彰。

  4. George Chen says:

    Dear Mark,
    OALD6 與 CALD1 的比較文章是兩年前寫成的,如果要轉貼到這裡,恐怕有些地方還要再修改。

  5. Davis says:

    感謝George Chen 百忙中之指教.受益良多.以後會常上貴站看.

  6. Donald says:

    很好的文章, 非常感謝!!
    不過我發現在 CALD2 的 ST 裏面, “線索”其實沒有中斷的, 以文章的例子為例, 可以先選擇 Anger and displeasure, 再點下面的 “Browser smart thesaurus” 就可以去到 “Feeling”, 以此類推, 選 “Feeling” 再按 “Browser smart thesaurus” 就可以到 “Life, death, and the living world”, etc.
    唯一可惜的是沒有完整的 History, 樹狀結構等介面, 既然結構是沒問題的, 但介面沒有做出來實在另人不解 (說不定他們認為這種操作方式已經足夠), 只好期待下一版了.

  7. michael says:

    仍然是关于quicktime的问题,我的电脑装了itunes,也就是更高版本的quicktime,和OALD一样,两者无法兼容,不能使用发音了。OALD的官方网站上可以下载到一个patch,不过只能用在OALD上,那么CALD怎么解决这个问题呢?谢谢。

  8. Andy says:

    我用QuickTime 7。拿OALD7提供的QuickTime patch,用在CALD2沒問題。試試看。
    http://www.oup.com/elt/catalogue/teachersites/faq.html/?cc=tw
    也許這招用在iTune沒有用,那只好換回QT7囉..

  9. Howard says:

    看您的文章真是讓我獲益良多!
    非常感謝您的分享
    請問
    文章中提到的
    由一個單字層層上找的「線索」該怎麼使用呢?
    謝謝回答!

  10. Barque says:

    剛我也遇到了QuickTime 7的問題, 我去試了OALD7的QuickTime patch, 發現那個patch是封裝好的安裝檔, 無法用一般解壓縮軟體解開, 還好我先前用過的Universal Extractor可解開, 解開後可以看到是NSIS的封裝檔, 看了一下[NSIS].nsi這個patch做了一些更動, 我認為並非全都可套用在CALD2上, 所以開始google新解法, Cambridge官網
    http://www.cambridge.org/elt/dictionaries/cald_cd_help.htm
    這個patch檔我抓了幾次都是broken的, 書林討論區有人提出同樣的疑問, 書林回覆測試正常, 有問題再問, 我懶得寫信等回覆, 因為我有仔細看了Cambridge官網和OALD7 patch的解法, 我研究出只要將QuickTime安裝目錄中的Plugins資料夾下所有檔案拿來用即可
    npqtplugin.dll ~ npqtplugin6.dll 和 QuickTimePlugin.class 放到CALD2安裝目錄下的plugins資料夾取代原本的,
    另外一個檔 nsIQTScriptablePlugin.xpt
    則是取代CALD2安裝目錄中components資料夾的同名檔案.
    這樣就可以了, 我剛才測試無錯誤訊息, 可正常發音.

  11. Kai says:

    QuickTime7的問題,我去Cambridge官網下載patch,下載後,檔案無法解壓縮。我利用Winrar工具中修復壓縮檔,之 後,就能順利解壓縮了。在來按照官網的指示,將解壓縮後的檔案代替Plugins資料夾下的檔案,就可以正常使用軟體。沒有錯誤訊息和可正常發音。

  12. wongming says:

    乔治大大,我是大陆的一名英文学习者,刚刚在上海买到CALD2。

    其电子版的使用,发现了一个“重大”的问题。同我已有的collins5和L4V2相比,显示字体就算调整到最大,看起来也还是吃力,转到 thesaurus查询的时候,字体更是小的惊人。我于是写信给他们的客户服务,问能不能推出一个可以定义字号的patch(像collins那样,或者 起码可以再大一号也好)回答说,建议提交上去了,不知道您在使用的时候,有同样的感觉么?

  13. George Chen says:

    wongming 您好:
    CALD2 字體設定確實比 CALD1 要麻煩,以我的情況來說,CALD1 我設定的字體大小是 Medium font,但在 CALD2 裡則設為 Large font。不同的字體設定實際上呈現在畫面上卻大約大小相當,不過這時候軟體介面的 Menu 選單字體卻是 CALD2 的比 CALD1 的大很多。至於 SMART thesaurus 的字體,前後版兩套都很小,在我的電腦上勉強可以接受。

    這看似很基本的問題,各版光碟詞典注意到並且能妥善處理者少之又少,大概也少有人回饋這樣的意見給軟體開發團隊吧?

    您的情況還可以從 Windows 的系統顯示調整看看,螢幕大小、系統設定,以及軟體的個別設定都會影響字體大小顯示。

  14. wongmingyu says:

    调整电脑本身的分辨率我试过,这是最没办法的办法了,因为你要兼顾其它软件的显示就不能调来调去。目前上海、北京、新加坡的branch都回了信,答应上报(虽然很可能是敷衍)。

    我还在继续写信,最多就像《The Shawshank Redemption》里面Tim Robbins写信一样,不断写,经常写,就算这一版本不能改变,也期待能体现在下一个版本中,不然每一次都毛病多多,吃苦的还是我们这些使用者。也希望 大家能团结起来,相同的问题集中反映,形成一点势力,呵呵。

  15. George Chen says:

    wongmingyu 您好:
    更改電腦設定以符合個別軟體顯示,確實不是很好的方法。

    您提到的雖然只是字體顯示的問題,在我看來,背後的原因恐怕是盤根錯節的。表面上是 CALD1 到 CALD2,但是光碟製作的軟體公司也從 Copenhagen 的 TEXTware A/S 換成了 IDM S. A. France。這個變化與 MED1 到 MED2 是一樣的,而最近 MED2 上市之後軟體問題有一大堆,MED2 的 Electronic Publishing Manager 乾脆躲了起來,不回應軟體問題,CALD2 還願意回應已經不錯了。

    但是我猜 CALD2 最終還是不會提供解決辦法,畢竟詞典的光碟版都是外包製作的。傳統的詞典編輯只要處理好內容編審,印刷方面技術成熟,而且眼見為憑,問題不多。自從有了光 碟版,就必須找外包軟體公司合作,但軟體公司未必能掌握詞典使用的重點,假如詞典編輯部門沒有足夠的主導能力,光碟詞典就會出問題。

    因此,光碟詞典有個奇特現象,現用的版本即使很好用,你永遠不會知道下一個版本是否同樣好用。

  16. wongmingyu says:

    同意。我是广告公司写脚本的,你写的脚本再好,永远不知道到了后期执行者手里会变成什么,加上回扣等一些乱七八糟的东西渗入,你连东西的死活都控制不了了,呵呵,同感。换个角度,也理解字典的制作者了,告诉自己,地球人都一样的。

  17. Andy says:

    我现在遇到一个问题:我的CALD2光盘安装起了但是用不起,不知道你这儿有没有解决办法?
    谢谢

  18. EEDictionary says:

    在XP SP3下使用CALD2一段時間都沒有問題, 結果昨天忽然出現License data is invalid!的錯誤訊息.
    移除Kaspersky Anti-virus 2009也沒有用. 不知道其他人有沒有碰到類似的問題呢?

  19. Lisa says:

    我和Andy一樣也有安裝問題
    自從不小心重灌電腦後
    再也不能於VISTA上使用CALD2
    連XP也是
    而且桌面與PROGRAM FILE中都有出現CALD2
    但就是按不出來
    已經把防火牆和防毒的設定更改
    整個困擾中T_T

  20. rollick says:

    給Andy & Lisa
    快改用CALD3吧
    整個差很多喔
    不曉得OALD9什麼時候會出來哩
    買了OCD2跟OLT後,完全沒動力買oald8的rollick

  21. Lisa says:

    CALD2
    Cambridge Advanced Learner’s Dictionary second edition安裝方法:
    1解除所有的防毒軟體與防火牆
    我本來是用COMBO+AVAST
    即使用排除資料夾的方式也沒法使用
    所以解除安裝是最好的方法
    只有這樣才能安裝CAD2
    但安裝好後要再設定信任C://PROGRAM FILE/CAMBRIDGE
    2下載PSM(Personal Security Manager)
    http://www.topshareware.com/Access-Manager-transfer-17368.htm
    可用免費軟體
    然後就是設定將桌面上的cad2圖示設個密碼
    3安裝CAD內的QUICKTIME
    如果不是VISTA就不用擔心這個問題
    我覺得自己最慘的地方就是用VISTA系統
    XXX兩者不相容
    害我只要開CAD就會閃一下畫面調解析度
    可是又不想再花錢改成XP
    QT7WS版也無法用
    VISTA真的很煩一大堆限制>”

Comments are closed.