再談網路購書

七月的時候,「博客來」網路書店大肆廣告,宣稱已經建構好了英文書通路,即將積極經營這個市場。博客來強調的一個重點,可以比 Amazon 便宜四成,那時候我寫了一篇文章,對此持保留的態度。

對於常買英文書的人而言,如果有更便捷便宜的管道可以買到書,我絕對樂觀其成。於是,我找著機會,想要體驗博客來的英文書採買經驗。上個月,我讀了一本 Philip Roth 的書,中文譯本名為《垂死的肉身》。這本書的原文版 The Dying Animal 早已在我的 Amazon Wish list 上有一段時間了。

十月二十六日凌晨,我在博客來開戶,訂購了 The Dying Animal 這本書,單獨一本,讓博客來送到我家附近的 7-11。當時網站上顯示的狀態是「購買後立即進貨」。從沒有庫存的狀態開始,應該更能體會通路整體的運行效率吧?我自己這樣想著。

接下來幾天,訂單的狀態持續顯示著「調貨中」,我猜該是正從國外採購中。直到十一月二日深夜,博客來的電郵進來了,通知隔天中午過後可以到 7-11 取貨。算一算,從訂貨到取貨,含週末假日共約八天半。

對照近一年內我分別從美、英、日三個國家的 Amazon 買書的情況,今年一月五日,從英國 Amazon 買的書,一月十一日就到貨;二月四日從美國買的,因為海關抽驗,慢了幾天,二月十四日才寄達。另一筆從日本買的日文書,六月二十二日中午下單,二十五日一 早就收到。台灣的博客來,在處理速度上並沒有優於 Amazon。

再看看價格,從 Amazon 買書,我通常選擇 Standard International Shipping ,每一筆訂單成立,先收處理費 6.99 美元,每加一本書,再加 4.99 美元處理費。要買得划算,必須一次多本,而且折扣成數高才好。以最近幾本暢銷的書舉例來看,Mitch Albom 的新書 For One More Day ,定價 21.95 美元,但 Amazon 打了五三折,一下就減掉了 10.21 美元,比 4.99 的處理費還划算。Good to Great 定價 27.50 美元,打五六折,省下了 11.99 美元。

這些書,博客來都只打九折,而且匯率以 1 比 35 計算。實際上近半年匯率大約一美元折合新台幣 33.3 到 32.8 之間。怎麼算都是從 Amazon 買比較划算,當初博客來宣稱的「較亞馬遜網路書店便宜四成」,這樣的宣傳語言聽起來格外諷刺。以後我的選擇大概主要還是 Amazon 吧。

大約同一時間 (十月二十五日深夜),我也從誠品網路書店下單買了中文的《中性》與英文的 Middlesex 各一本,剛好一套。後來中文本先於二十九日中午到貨 (全家超商);另一本英文本則於十一月三日中午才到貨。我無法理解誠品的處理原則,明明 Middlesex 一書各門市都有大量的庫存,網路訂購就是要慢個幾天才出貨。難道這是網路訂貨便宜幾十元所必須付出的代價?

Amazon 通常都會標示每本書可以出貨的時間,最常見的是 Usually ships within 24 hours。二月四日我從美國買的那一次,午夜十二點半訂貨,一覺醒來,早上七點多就接獲電郵通知已經出貨。會不會有失誤呢?有一次,明明買的書每本都是 24 小時之內可以出貨的,但是訂單送出,等了五十幾個小時未見出貨,我發函詢問,Amazon 查詢完畢,鄭重道歉同時優待該次訂貨運費全免。這才是服務業的精神,台灣這些業者都還有很大的改進空間。

博客來大部分的英文書都是「購買後立即進貨」,這種不做庫存的轉手生意真的有意義嗎?我更懷疑了。

This entry was posted in 我有話說. Bookmark the permalink.

10 Responses to 再談網路購書

Comments are closed.