最近一、二星期以來,防制垃圾回應的機制似乎被 spambot 攻破,一天之內總要收到十多篇垃圾回應。雖然那些回應先進入 moderation 程序沒有立即出現在頁面,總讓我覺得必須去之而後快。
另一方面,WordPress 兩年前安裝時還是 1.5.2 版,更新版已經到了 2.2.1 版,想想何不乾脆全部更新,畢其功於一役。趁著工作空檔,昨天夜裡花了幾個小時,終於完成了一次徹底的更新。花最多時間處理的,竟然是找尋一個滿意的「版 面」( theme)。網路上雖然有好幾百個可供選擇,但是太花俏的、太怪異的;太寬太窄的,顏色過於刺眼的一律剔除,最後這個中規中矩的版面才獲選勝出。
原來的 anti-spam 程式也已經有 3.1 版可以取代 2.0 版,該下載的 plugins 一併下載;接著移除主機上 1.5.2 版的 WordPress,送上新版 2.2.1 的檔案,然後執行更新程式,除了一些小失誤之外,大致還算順利。更新完畢,確認基礎功能都已恢復正常,緊接著修改原始 PHP 程式碼,讓右側欄位的 Pages, Categories, Archives 依照我理想中的順序呈現,並且啟動並加入 Recent Comments 的程式碼。
大致完成之後,下一步是修改 CSS 的各項設定,字體大小、字間距、行間距逐一微調,最後終於有這樣一個全新的版面。當我開始進行網頁軟體更新時,才赫然發現上次安裝 WordPress 1.5.2 版,啟動這個部落格剛好是兩年前的同一天。
這個網頁很典雅,比之前的捷運車站照片好看。垃圾信件確實十分惱人,一大堆色情、地下錢莊的煩人文字,連刪除都相當耗時。
希望愈來愈多有緣人,多發表創見在GEORGE兄用心經營的此部落格上。
請問陳老師
朗文當代高級辭典(英英‧英漢雙解的第四版
是不是要準備出來了
因為我最近看網拍有再賣第三版
蠻想買的
你願意給意見嗎
感謝
laura 您好:
朗文辭典的雙解版我不太清楚喔,我個人沒使用英漢或雙解辭典,所以這方面的消息比較少。
請教喬治:
我是中國人,準備學習美國英語,有幾個問題令我疑惑,望解答!
1.美國人的發音是以詞典的音標為準還是詞典的音標以美國人的發音為準?以前我以為只有dj和kk,後來在韋氏和美國傳統上看到那兩本詞典的音標很怪異, 又查了些資料,發現英語的音標很混亂,似乎沒有權威,說英語不是按音標的?如果這樣,我讀單詞是否還需要按音標來發音?直接跟著磁帶或cd發出的聲音讀?
2.現在本是美語的天下,英國英語也就英國用,英聯邦國家經過這幾百年也和美國一樣不再算是英國英語了,但不知怎回事,市場上還是英國的詞典使用廣。我發 現美國影響最大的是韋氏和美國傳統詞典,韋氏名氣大,但我又看到說是gre的緣故造成中國用韋氏的多,在美國,這兩本詞典哪本權威?
3.韋氏有Third New International和Collegiate Dictionary兩個版本,有什麼區別?美國傳統也有原版和College Dictionary版,怎麼回事?哪個權威?
ams 您好:
您的問題我從幾個方向來答覆,但首先,也許應該請您先看過我之前寫過的一篇文章「體檢 KK 音標」,在那篇文章裡我談過一些觀念。
語音、文字、辭典這三者,以語音最先存在,接著才有文字,最後才有辭典,辭典裡也才有記錄發音的「音標」。英美國家的辭典在於忠實「記錄」各地的發音,記錄發音的同時,並沒有嘗試要改變、規範,或褒貶不同的發音差異。
至於記錄發音的系統 ── 音標,早在一八八六年就有 International Phonetic Association 鼓勵大家採用的 International Phonetic Alphabet (也就是一般所稱的 IPA 音標系統),雖然如此,語言學家依然百家爭鳴,各自創造自己的系統以記錄語言的發音,以因應各自的研究與傳遞需求。DJ, KK 以及各版辭典裡的音標系統就是這樣出現的。
KK 音標湊巧讓台灣採用了,因民族性使然,與教育單位的無知,讓大家奉為標準,並且又在標準與非標準之間畫出一條分界線,而有今日的學習異象。以自己的母語為 例,我兒子有時候會告訴我,「爸爸,那個新聞主播念錯了喔。某某字應該是要那樣念。」我當然知道,小孩是從課本學到的,而課本的「規定」來自教育部。只是 這規定的專制特質超越所有法律,因為它沒有立法委員的民意討論,也沒有法庭上的律師折衝協商空間。中國的情況如何呢?
對於英語發音,我相信耳朵超過眼睛,一個字可能要聽過幾套光碟辭典的讀法,卻未必會看音標如何寫。學習英語的人必須認識並接受這種現象,要破除教育單位加諸於學生的錯誤觀念。
英美兩國辭典市場的演變我在先前的文章裡提過不少,當今的現況是,英國百花齊放,美國卻是黯淡無光。學習型辭典五本都出自英國,Merriam- Webster 說要編一本學習型辭典,放出消息之後,出版的日期一年延過一年。我個人也不看好 MW 能夠編一本像樣的學習型辭典。
GRE 如何影響辭典的選用我並不太清楚,Merriam-Webster 與 American Heritage 兩系列辭典的定位有其歷史淵源。一九六一年當 MW 出版 Webster’s Third New International Dictionary 時大量採行「描述性」(descriptive) 策略,收錄了許多讓人覺得不妥、不雅的字詞。正統派人士相當反感,於是他們號召編輯出 American Heritage 辭典以為抗衡,聘請學者專家組成 usage panel 專門書寫辭典裡「正確用法」專欄,意圖匡正 MW 的誤導。我們說 Heritage 所採行的是「規範性」(prescriptive) 做法。至於哪本比較權威?我看也沒有定論吧。
American Heritage 除了 College 版本之外,另有 The American Heritage Dictionary of the English Language, Fourth Edition 總計二千餘頁,算是它的完整版。
請問一下辭典達人,我現在是要就讀科技大學的學生,那您可以推薦我幾本適合我的英英字典嗎??
謝謝您,我真的很想學好英文,但對於如何才能學好英文想請教您,是基於多聽多講多寫嗎?????????
非常感謝喬治熱心答覆!
「體檢 KK 音標」我看過,回復貼也大致瀏覽了一邊,看完後感覺關於我這個問題的答案還不是太明確,所以在又此發帖提問。你說「相信耳朵超過眼睛」,就是說讀音比音標權威了,這時我又突然產生一個疑惑,當新詞出來時,美國人怎麼發音呢?
你說到中國的情況,這邊不強調kk、dj,連我自己都不知道學的是什麼音標,老師也沒告訴我們學的是美國還是英國。我剛高中畢業,大學的情況不清 楚,http://www.pep.com.cn有中國的中小學教材,英語書的後面有單詞表,我看了下,高中和初中是dj的。幾年前全國教科書不再由人教 社獨裁,現在很多出版社出版教科書了,但人教社的份額肯定超過一半,其他教科書是什麼音標我就不知道了。
韋氏和傳統各有所長,我決定兩個都用,你說了美國傳統的College版,那麼韋氏的Collegiate Dictionary是不是也比Third New International少些內容呢?
語言是先有人用 然後才編進辭典的
所以辭典是一種對現在通行的語言的紀錄 將來可能就不再使用
讀音的標示其實都是相對標準的 (跟有嚴重鄉音的比起來)
如果你還是覺得困擾
我覺得該記住的不是音標 而是讀音
Eva 您好:
您的問題我另外寫一篇文章回答,稍等幾天吧。
To Geroge Chen:
感謝您,我可以冒昧的問一下您是誰嗎???您好像很有名的樣子.而且你很樂心幫忙解答.雖然有小白在那耍白.但您真的很強,想必您非常熱愛英文吧
Eva 您好:
感謝您的溢美之詞,我愧不敢當。英語文學習的領域裡,人外有人,天外有天,我不過在幾個觀點上還能自圓其說罷了。個人的身分沒有什麼特別,喜歡買辭典自學而已。
您前面問到的問題我已經寫一篇文章答覆您了,請參考看看。
您好.
最近看到您幾篇新文章是針對辭典的常見問題,
不知道能不能針對各光碟發音也發表類似的獨立文章?
雖然以前回應上分散陸續都有些看法…
不過分散在回應中,也很難一次看完
有哪些是變化型都有發音?或是例句也有發音?
英式,美式…等等….
謝謝