國中英文課

決定自己教兒子的英文,最主要的主軸會是以閱讀為主,文法為輔;另外,在音標上,我會以 IPA為主,KK 為輔。家裡閱讀教材非常多,但文法教材看來沒有比較適合初學者的。經過評估,決定採用 Cambridge 的 Grammar in Use 系列文法書。關於文法,我只是想找出一條軸線可以跟隨,讓我教孩子時不至於漏掉一些章節。整理出這麼一個方向之後,我到高雄敦煌書局找這本 Grammar in Use。結果,敦煌的做法讓我驚訝,這系列文法書有中文譯本,但我並不想買,我要的是英文原版。可是敦煌告訴我,不賣英文版,只賣翻譯本。後來,我透過網 路郵購,從誠品網路書店買到了一本 Intermediate 等級的 Grammar in Use。那天在敦煌,我買了一本林茂松老師主編的 Cave’s Learner’s Dictionary (CLD)。我盤算的是,大字的印刷,又有彩色,給兒子隨便翻閱用。

隔天兒子在讀 The Adventures of Tom Sawyer 時,遇到生字 instead,翻開那本 CLD 查詢,馬上叫著「查不到」。我有點不相信,接過辭典,赫然發現真的沒有 instead 這個字。那本《湯姆歷險記》是 Oxford Bookworms Library 系列讀本第一級,只有 400 headwords。我立刻在 Collins Cobuild, MED2, LDOCE4v2, CALD3 裡確認。綜合各本辭典的常用度標示,instead 這字幾乎一致認為在最常用的一千字之內。

CLD 在編序裡提到,「本詞典專為國中國小學生編撰,精選實用字彙,完整收錄教育部頒布基本 2000 字彙,提供超過 10000 個詞會與例句,以及延伸學習的相關字彙群組。」隨後我在網路上找,發現教育部公告的「國中基測單字2000」真的不見 instead 這字。有點哭笑不得,應該佩服這辭典徹底奉行教育部的政策?還是要怪它笨,不知變通?這麼重要的單字,可以排除於收錄之列。反而像 ruler, yummy, vinegar, vest 都收錄了。

可想而知,買這本 CLD 算是一個錯誤的嘗試。我於是更加清楚,即將陪我兒子一起走過的英文學習路,那些所謂的部訂、部頒標準,還有那些制式教育裡的教材資料,都將放到一旁。畢竟英文的學習是沒有範圍的,接受教育部的那一套建議,到最後怎麼死的恐怕都不知道。
終於,還是必須回歸五本學習型辭典,是的,我打算一開始就培養他直接使用英英辭典;其他就是原版文法書,還有更多的閱讀教材。是不是會與學校教學相背離?嗯,有待觀察。但,背離又何妨?這場仗,該打還是得打。

This entry was posted in 語言學習. Bookmark the permalink.

43 Responses to 國中英文課

Comments are closed.