CALD3 使用心得

發音方面,在眾多辭典裡,CALD3 算是最優的,畢竟 CUP 有編輯出版 Cambridge English Pronouncing Dictionary, 17th Edition 的經驗,這本辭典的聲音檔案直接移植到 CALD3,使用者得到的算是買一送一。音標標示採用的是 IPA。麥克風符號點選之後,假如電腦接有麥克風,可以錄下自己的發音與電腦的聲音比較,藉此矯正自己的發音。這些幾乎已是光碟版辭典的標準必備功能。

印刷版限於紙張篇幅,容量有限,光碟版無此顧慮,因此可以提供更多資料。我們來看看光碟版比印刷版多出來的內容。Extra Examples 是一個,在許多比較常用的詞條底下,可以看到 Extra Examples 的點選按鈕,點開之後可以在新開啟的視窗裡看到五個例句。印刷版中偶爾出現的 Word partners for … ,是一個提供 collocation 的地方。印刷版上的資料寥寥可數,對應到光碟版上就是 Collocation,點選此按鈕,新開啟的視窗裡資料遠比印刷版上多許多。

有沒有印刷版比光碟版多的資料呢?答案是「有」。印刷版上有 Other way of saying … 這樣的欄位,在如 improve, persuade, still, drink, … 等等這些字底下。這些資料不多,但光碟上就是沒有。這項資料談的是某種意思的表達,可以換成其他哪些表現方式。這類資料非常實用。

CALD3 光碟版面資料的呈現,個人覺得還有一個大問題。那就是片語、用法特徵不顯眼,舉例講,查詢 authority 這個字時,在 LDOCE4v2 裡,一眼就可以看到 in authority, authority over, the authorities 等等,藍色、粗體字,獨立呈現的專屬條列。MED2 裡也還不錯,可以達到一眼看出的效果。OALD7 的處理方式也還算好。CALD3 在這問題上的處理就遜色許多了,那些常用、專用的組合,全部打散擺在例句裡。雖然有部分關鍵的介係詞或搭配字以粗體字呈現,但是沒有一眼可以看到的方便, 使用者必須直接閱讀例句才會看到,而且出現在例句裡的情況少了「強調」的效果,恐怕不容易讓查詢者直接吸收到重點資料。這樣的呈現方式對使用者是比較不方 便的,使用效率自然降低許多。

This entry was posted in 辭典探討. Bookmark the permalink.

15 Responses to CALD3 使用心得

  1. Ira says:

    能看到George大大關於詞典的最新評論,真的是很開心。
    CALD3也是我很期待的一本字典,
    這陣子也特地到它的官方網站上詳細看它的介紹,
    只不過聽到大大提到它的光碟版又犯了跟MED2一樣的毛病:
    滑鼠滾輪一轉動,整個頁面全跑掉的問題。
    心裡不禁嘀咕,怎麼又犯了我最在意的毛病!
    好不容易介面比舊版漂亮許多,
    可是少了滑鼠滾輪的幫助,
    我會覺得光碟版很難使用,很難親近。
    唉…真的如大大所說的,沒有一本詞典是完美的。

  2. Benedict says:

    你好,請問一下美語學習型詞典你推薦哪本?Macmillan English Dictionary: For Advanced Learners of American English,Longman Advanced American Dictionary 哪個比較好?

    另外,我打算買 Merriam-Webster’s Advanced Learner’s English Dictionary,請問這本學習型詞典及得上 Longman Dictionary of Contemporary English 嗎?

  3. mossmoss13 says:

    终于又读到先生的文章了,很高兴.非常喜欢先生的文风:清晰明白,细腻周详.有时没事就到您的主页看看有无更新.电子辞典我以Babylon 为主,并对其非常满意;当然,涉及到一个词的详细用法还得用学习词典,CALD,LDOCE,MED,OALD我都装了,四个中没有一个我很满意的,我已 有CALD2双解版,本来想买本CALD3英文版参看的(我已有LDOCE4,OALD7,MED1,CCED2的英文版,心里有点想把5大学习辞典英文 版凑齐),读了先生的介绍,暂时打消了这个念头.我现在已过渡到用大学版辞典为主,回想起学英语走的弯路,我特别赞成先生的意见:即用英文学英文!我也想 听听先生对几种大学版辞典的评价.好象先生对牛津系列不是很重视,但就我的意见看,牛津的释义(以前以简明牛津为代表,现以新牛津为代表)无人可出其右. 我现在的语言学习完全靠自学,而词典是我的良师,亦是我的密友.

  4. George Chen says:

    Dear mossmoss13,
    感謝您的支持與鼓勵,也很佩服您的自學精神。

    大學版辭典我比較少提到,這是事實。畢竟大學版辭典的市場熱度不像學習型辭典那樣,現在除了 Merriam-Webster 與 American Heritage 還維持著基本的修訂頻率之外,Random House, Webster’s New World 恐怕都有問題。反倒是英國的 Collins English Dictionary 表現得讓人驚喜。

    就辭典使用習慣而言,我個人覺得「大學版」與「學習型」兩種類型並不相牴觸。應該不會有用了大學版就不需要學習型這樣的使用模式。學習型辭典豐富的 例句、淺顯的定義,以及隨處可見的片語、用法、文法說明,在大學版辭典裡就比較少見。二十幾年前,我開始積極讀英文時,用最多的是四本美國的大學版辭典。 那時候學習型辭典只有 Longman 的第一版與 Oxford 的第三版。現在學習型辭典種類多了,內容豐富了,我也用得比較多。

    牛津辭典的系列很多,除了 OED 外,還有 Shorter, Concise, Advanced Learner’s 等等。還有晚近出現的 New Oxford American Dictionary, The Oxford Dictionary of English。由於系列繁多,要評析探討,必須花比較大的功夫。牛津辭典的釋義有其優點,當然不能忽視。

    之前,OALD7 與 SOED6 上市時,我有整理過個人的使用心得,還請多指教。

  5. zen says:

    Dear George,
    您在上面的回复使我想提起一个一直向您请教的问题。

    您在这里介绍和评论的主要是学习型词典,也就是ESL词典,这些词典是为英语不是母语的学习者而编撰的。现在很多人,包括我,都在使用这些词典。不 过我现在也在同时使用为native speakers编撰的词典,比如Merriam-Webster Collegiate、 American Heritage 、Concise Oxford English Dictionary。在同时使用这两类后,我产生以下感觉:

    1、ESL词典释义过于简单,准确性很有疑问。ESL词典通常用2000或3000基础词进行释义,显然难以准确(精确)解释几万的词汇。ESL词典的发展有一个趋势,就是释义越来越简单。而且,ESL词典对词汇的释义经常不是很全面。

    2、ESL词典虽然有您说的“隨處可見的片語、用法、文法說明”,但使用者如果过分倚赖,容易使自己通过阅读总结、归纳词汇用法的能力退化,或者是 产生惰性。况且,ESL词典中一些文法说明,本身似乎有问题。正如一位评论者所说,这些词典对名词会标注countable或者uncountable, 而实际上名词是否可数,并非这么简单。

    3、ESL词典的收词量十分有限。当然这并非主要问题。

    我见过一个评论说,使用ESL词典容易导致智力上的退化。这种说法可能有些绝对,但我在一定程度上还是认同。

    让我很感兴趣的是,您在上面说,“二十幾年前,我開始積極讀英文時,用最多的是四本美國的大學版辭典”。这是否说明了,大学版词典实际上是更适合学 习者使用?至于您所说的现在经常使用学习型词典,是不是因为您现在的英文水平已经达到比较高的程度,所以能自由穿梭于二者之间?但对一般的学习者来说,是 否还是使用大学版词典为宜?

  6. George Chen says:

    Dear zen,
    您來信討論的問題非常深入,相信您對語言學習與工具書使用有相當深刻的體會。底下我提出一些個人的經驗,請您參考。

    1. 我非常肯定 College Edition 英文辭典對學習英文的幫助,正如同我靠這些工具學習英文獲益良多一樣。即使至今,我也常查閱大學型辭典。但是不可否認,廣大英文學習者使用英英辭典的比例 非常低。我在介紹英英辭典給學習者時,總要提供方便入門的引導才能讓學習者見識到用英文解釋英文的奧妙之處。基於這樣的考量,學習型辭典是最好的入門基礎。

    2. 您提到「 … 通过阅读总结、归纳词汇用法的能力退化,或者是产生惰性。」的問題我能理解。不過那是很深入的學習階段才會碰觸到的問題。而這個階段大部分學語言的人可能 難以達到。最先遇到的難題還是在眼前立即可見的單字、片語問題。名詞的可數不可數我相信是複雜的問題,就如我先前的文章提到 research 一字的情況。也因此,我對條列式的文法學習總感到懷疑。

    3. 學習型辭典近年來在收詞量、定義精細度都有大幅成長。在某些方面已經接近大學型辭典的規模。這也是學習型辭典市場更加擴大的原因。

    大學型辭典內容很豐富,我個人很喜歡使用。可是如果這裡的討論太過集中在這個層次的討論,恐怕大部分學習者會無法適應,如此一來反而失去了傳達透過英英辭典學習英文的理念。

    這裡的文章或留言並不限定議題,高階辭典的討論我也曾談過,網友留言也提過。歡迎 zen隨時留言討論。

  7. zen says:

    Dear George,
    十分感谢您的回复。我很赞同和理解您倡导使用英英词典的用心。确实,使用英汉或者双解词典会延误很多人英语水平的提高。

    使用学习型词典是有不少益处,它的局限性也值得继续观察和探讨,不过这是一个三言两语说不尽的问题。

    实际上,几大主要学习型词典的新版本,我都及时购买了,有的用得多,有的用得少。近期还准备再购进 Merriam-Webster’s Advanced Learner’s English Dictionary。希望继续在您这里交流和学习。

  8. GPBear says:

    Dear George,
    請問
    1. College Edition 類型的英文辭典是否也有軟體可安裝於電腦?
    2. 考慮攜帶方便, 可否請您推薦有哪些袖珍版的英文辭典是比較適合初學者或是中階學習者?
    3. 少數單字在不同的學習型英文辭典上的定義上略有不同, 比如:某單字在辭典A有負面的意思, 然而辭典B卻沒有, 這時候該怎麼辦?

  9. Tacia says:

    Dear GPBear:
    我只是路過。提供自己的看法供參考。
    1) College Edition 的英文辭典是有 CD-ROM 版的。如 Random House Webster’s College Dictionary、Collins English Dictionary、Merriam-Webster’s Collegiate Dictionary。而 American Heritage College Dictionary, 4th ed. 附的光碟是 American Heritage Dictionary of the English Language。
    2) 你可以考慮 Longman Pocket Size English Dictionary。
    但袖珍型的字典收錄字彙量有限,有時候查不到字,會感到莫名懊惱。
    3) 「某單字在辭典A有負面的意思, 然而辭典B卻沒有, 這時候該怎麼辦?」。認識一個單字就是要多方查詢,你沒辦法只靠一本字典學好英文。沒有別的辦法,就是勤快點,多查幾本(手邊的字典、網路上的英英字典資源)。

  10. Denny says:

    Dear George ,
    請問一下 , CALD 2 的CD-Rom 也會有滾輪無法正常使用的情況嗎 ?

  11. George Chen says:

    Dear Denny,
    滾輪滑鼠在 CALD2 裡的情況是,根本毫無反應。跟 OALD7 的情況完全一樣。

  12. Takashi says:

    CALD3安裝在Microsoft Vista SP1下好像無法使用….無法搜尋….. 不知道其他人在Vista 下也有同樣的問題呢? CALD2 則沒有這個問題.

  13. Denny says:

    Dear Geogre:
    謝謝您的回覆 , 看來CALD 的光碟製作的確出了很大的問題 , 從二版到三版 , 滑鼠問題都無法獲得充分的解決 , 滑鼠問題屬於使用上的重大問題 , 而CALD 當局卻沒有適當的在下一版做改善或發行修正檔 ,這表示CALD 的光碟製作團隊的態度存在很大的問題 , 或者說他們根本就不重視消費者的感受 , 這樣的經營態度 , 自然也會反應在市場銷售上 ,….真是糟糕~ 不過還是希望除了Geogre 您 , 各位字典同好 , 能再接再厲 , 盡量將意見反應給書商與代理商(台灣CALD 3目前是華泰), 敦促CALD 正視光碟製作的重要性 ~ 讓下一版的光碟能更好, 或者可以透過發行修正檔的方式來補強重大缺失的方式.

  14. Anonymous says:

    我安裝光碟內容後,點擊find沒有反應,出了甚麼問題?

  15. Anonymous says:

    Takashi,你好!
    我是windows Xp sp3,都與你有相同問題。其他功能正常,能夠發聲,只有點擊find沒有反應問題!

Comments are closed.