讀書會能做什麼?

怎樣的讀書會才是完美的? 讀書會能達到什麼功能?讀書會又該怎麼辦呢?特別是英文讀書會。我知道有人採全程英語交談的方式,導讀人帶領大家各抒己見。還有導讀人帶學員看過英文,直接幫他們翻譯成中文。而我覺得,那些文字的關卡沒有充分講解怎能算是完美呢?

接連幾個星期,帶著我兒子讀英文,就如我之前說過的,要跳脫現有的框架,完全依我的方式進行。在這過程,我有一些感想。我的小孩國中一年級,比較正式而密 集讀英文大約只有一年左右。國中的英文教育,我們都不陌生,主軸還是文法。一年來,他已經讀過名詞、代名詞;主格、受格、所有格的觀念都接觸過了。祈使 句、否定句、Wh- 問句的句型也都在課本裡出現過。

我帶小孩讀英文的方式也算是一個小型一對一的讀書會吧。我選了 Penguin Readers 系列的書 MOBY DICK (中文本常譯為《白鯨記》),難度等級是 「2 Elementary (600 words)」。我讓小孩自己先看,有問題自己查詞典,然後接受他詢問。接下來,我帶他到電腦前,打開光碟辭典,就是那幾本學習型詞典。讀本最前面開始是 Introduction,這是介紹內容大綱與作者的地方,當然不能錯過。

幾個生字立刻出現在眼前,如 devil, harpoon, whale, whaler, schoolteacher, … 。要如何解釋這些字呢?我把光碟辭典的畫面打開,devil:an evil spirit (參考 MED2),我會再進入 evil 與 spirit 看看英英詞典如何說明。最後,由我口中說出,那是「邪惡的精靈」,所以我們可以把 devil 解釋成「惡魔」。兒子眼睛看著英英詞典的英文解釋,中文由我口中說出。所以他接受到的,原則上就是「雙解」的訊息。

Schoolteacher 在 MED2 裡查到的定義是 a teacher who works in a school;LDOCE4v2 的定義是 a teacher,這時候我順便講解 who 所代表的意義。後面 whaler 的定義有兩個 a larger boat used for hunting WHALE 以及 someone whose job is to hunt WHALE。這裡的 whose 與剛剛那個 who 有一些關聯,我逐一解說,但是完全避開文法觀點的角度,以意義說明為主。文法的問題,來一個解決一個,最終目的在於「讀懂原文意義」,所以我的文法講解就 只點到為止,不再延伸。我兒子沉醉在故事情節裡,忘了惱人的文法規則。

This entry was posted in 語言學習. Bookmark the permalink.

11 Responses to 讀書會能做什麼?

Comments are closed.