LDOCE5 新書入手

眾所期盼的 Longman Dictionary of Contemporary English, 5th edition 上市訊息傳聞已久。幾位網友也相繼提供消息,猜測上市日期。Amazon UK 註記的出版日從原先的二月十二日提前到一月二十一日。就在這時候,台灣培生出版公司送來了一套。感謝台灣培生。

LDOCE4v2 的風評一向不錯,也因此,大家對五版的期待更加殷切。還沒上市這段期間,Longman 從網站上公告的資料頗具震撼效果,字彙、發音、文法、同義字反義字、搭配詞等等,資料多到要用 DVD-ROM 才夠容納。剛拿到的書,是一冊平裝本加光碟,果然是一片 DVD-ROM (ISBN13:978-1408215333 )。書本還來不及細看,先安裝光碟。完整安裝將佔用 2.31GB 硬碟空間,相較於第四修訂版的 1.14GB,足足成長一倍。先提供一個畫面給大家看看。

Longman 台灣分公司表示,這本詞典將在二月四日開始的台北國際書展推出上市,看來這次出版公司的動作頗為積極,LDOCE 的愛好者也不必再辛苦等待。幾個小時的使用, There is good news and bad news. 有些讚嘆,也有遺憾。詳細使用心得,且待下回分解。

This entry was posted in 訊息公告. Bookmark the permalink.

49 Responses to LDOCE5 新書入手

  1. godknows says:

    你好,請問一下,目前自身英文程度很差
    所以想先買本英漢字典來用,知道大大一向
    只讀英英版本,實在不好意思,但還是想詢
    問是否有推薦的?
    麥克米倫高級英漢雙解詞典
    朗文當代高級辭典(英英‧英漢雙解第三版)附光碟
    目前是鎖定這二本,想問下大大的意見 :)

  2. Valiancy says:

    老師您好,
    聽說你對字典有研究,所以想請問你
    Longman Dictionary of English Language and Culture
    與Longman Dictionary of Contemporary English
    這兩本有什麼差別?
    還有因為最近想買英英字典,所以上網查詢,
    查到大家幾乎都知道的五大字典…….
    可是Longman的誠品及敦煌書局都已無存貨,
    Amazon又是以信用卡付款,自己本身沒有。
    所以想請問老師除了Longman以外哪本比較適合我?
    我是大一應外系的學生,想考英檢中級及多益,
    但是從高中畢業後幾乎很少碰英文…有時候多少也會產生惰性…
    聽很多老師說學英文的基本功是字彙量及多閱讀…
    可是字彙背在多不知道如何應用也是問題雖然在面對閱讀時有幫助……還有最近學弟妹對英文有興趣想選應外科系都被老師建議不要….所以最近很懊惱是否自己真得選錯了科系???
    還有最近在閱讀”暮光之城”第一集的原文小說….
    可是剛開始讀真得有些單字不知道….小說又蠻厚的….
    它的一段我通常都會在讀的時候在嘴上朗讀.甚至好幾遍,
    但是這樣的速度真得很慢……..
    還有很多人都說讀原文小說不要一直查字典,不然讀起來會乏味之類的…不查字典可以上下文去猜字彙的意思,但是如何知道是否正確?請問老師讀原文小說要如何讀???
    想考中級或多益是否不該看原文小說
    而該去買有關多益及中級的書呢????
    confused……….

  3. Lu says:

    TO Valiancy
    大陆有很多引进版权,国内印刷的字典。你可以要求来大陆旅游的朋友购买。

  4. Benedict says:

    Great! I’m looking forward to your review.

  5. IBM says:

    看著LDOCE第五版那麼快出來,真讓我有點傻眼,猶記得之前有人問George Chen老師說:「LDOCE會不會那麼快出來?」George Chen還跟那個Su同學的對話,言猶在耳,從現在的說法(眾所期盼的 Longman Dictionary of Contemporary English, 5th edition 上市訊息傳聞已久。請讀者注意老師所說的『久』這一個字),跟之前所說的說法相比較,真是讓我不敢置信。我特別附上了網址以及原文如 下:http://georgechen.idv.tw/wordpress/?p=90
    25Lian_Su同學問:
    那請問手上已經有LDOCE4v1
    有必要升級V2 嗎?
    因為對全例句發音很有興趣
    又怕買了V2效益太低浪費錢
    或是 LDOCE5 馬上出來….(請讀者注意:這一段話)

    26George Chen
    Lian_Su 您好:
    LDOCE4 從 v1 到 v2 足足有兩年多的時間,文字內容也跟著稍有小幅更新。最主要的差別還是在於例句的全句發音,前後兩版的介面幾乎一樣。而您擔心的 LDOCE5 上市應該不會這麼早,LDOCE 從第一版到第四版的上市時間分別是 1978, 1987, 1995, 2003,LDOCE4v2 則在 2005 年。由此看來,平均八到九年才有新版,您的擔心應該是多餘的。(請讀者注意:擔心是多餘的)

  6. jeter says:

    問題的提出與回答是在2007年9月,現在2009年2月了。
    久不久是很主觀的,當初的問題是第五版會不會馬上出,1年4個月應該算不上是馬上出吧?

  7. Laurence says:

    使用LDOCE5全程需要載入光碟,這讓我很傻眼!轉成影像檔使用虛擬光碟掛載,竟然拋出訊息指出此法行不通,這更讓我傻眼。。。擺明在說我購買正版是傻子!

    我的筆電只能外接光碟機,叫我隨身查字典時隨身攜帶光碟機嗎?!真是夠了~

    買LDOCE4 v1時因要全程載入光碟故使用虛擬光碟,現在連這個方法也不讓我使用,難道防盜版需要無限上綱嗎?生氣之餘,”破解”想法不斷迴盪在耳際!阿~生氣啊!!

  8. Laurence says:

    更正一下七樓的發言:LDOCE4 v1不需要全程載入光碟,但每一個月都會要你載入光碟驗證後才能繼續使用。

    而LDOCE5那猶如霸占光碟機似的新機制真叫人不敢領教!

  9. kiD says:

    那是LDOCE 5的Bug,官方已提供更新檔,更新後將如同LDOCE 4 v2,選擇完整安裝只會驗証光碟一次,之後就都不用再放光碟了
    http://pearsonsupport.helpserve.com/index.php?_m=knowledgebase&_a=viewarticle&kbarticleid=71

  10. Laurence says:

    真是太感謝kiD了,現在快樂使用中!
    自由的感覺真好~

  11. George Chen says:

    大家對這套產品的反應真的很積極,我還來不及補充,網友 kiD 已經先幫大家提供解決知道了,感謝 kiD 的熱心。另一個網站也有這個修正檔案:
    http://www.pearsonlongman.com/dictionaries/support/ldoce5-support.html
    剛上市的軟體立刻出現這問題,未免離譜了一些。這似乎也暗示著,內容的操作恐怕更要嚴加把關。

  12. rollick says:

    請問Laurence,您是在國際書展買的嗎?
    網路書店好像還沒看到舖貨….
    希望不要跟CALD3一樣 只能跟代理商郵購:~

  13. Laurence says:

    rollick您好,我的確是在國際書展上向台灣培生購買的!

  14. VincentHu says:

    您好,正在找一本好字典,逛到這裡來,不知道現在台灣買的這本字典嗎?如何購買

  15. Janet says:

    老師您好,
    之前從未接觸過英英字典,如果我的學習方式偏重於使用光碟版之字典軟體,想請您推薦哪家的字典比較合適?因為讀過您的文章「英英辭典對漢英查詢的解決之 道」之後,很喜歡「稻草人」以及「水龍頭」此類思考概念之查詢方式,若以現今最新光碟版本的LDOCE5、MED2、CALD3、OALD7、 Cobuild5、MWALD來比較此類查詢的話,請教老師何款字典的設計方式最具效果或者說是最能容易學習?打攪您了,謝謝。

  16. kiD says:

    在此分享我的使用心得,我的第一本英英是看完蕭老師這篇網誌http://hk.myblog.yahoo.com/siu82english/article?mid=8482
    不久之後就購買的,使用起來的感覺,單就學習英文的觀點來看,我只能說它的光碟製作的比Dr. eye 8.1還好

  17. Valiancy says:

    老師您好,
    知道您或許很忙碌….也許沒有可能一一回答我們的問題,
    但是真得等老師的回覆很久……
    可以麻煩老師有控時能否麻煩您回答我發問的問題?
    還有最近也想買英英字典查了很多網站…..
    知道您有分析字典的習慣…….
    也知道最近上市的longman第五版英英字典
    看了博客來的簡介好像是1張DVD取代舊版的2片CD
    想問您DVD與CD哪種比較好呢??
    因為CD能放在CD ROM聽,可是DVD只能在電腦…..
    還有舊版的與這第五版的差別很大嗎???哪本較好呢?
    能否請老師給的建議,我該買哪本??

  18. George Chen says:

    Valiancy 您好:
    您好像有非常多的疑惑?問了好多問題,我提供一些意見給您參考。

    1. Longman Dictionary of English Language and Culture 是一本百科性質的辭典,內容涵蓋許多人事、歷史、文化的事項。Longman Dictionary of Contemporary English 是一本通用性的辭典,查詢的是英文字詞的問題。

    2. Longman 辭典在台灣很容易買到,多找幾家看看吧,線上書店應該也還有很多庫存。第五版台灣都已經開始販售了,沒有必要再從 Amazon 買,畢竟運費的成本不算低。

    3. 哪一本 Longman 辭典適合您?要看您的需求。通常都從 general-purpose 的開始,所以應該先考慮 LDOCE。

    4. 您進了應用英文系,卻還有很多猶豫。依我看,任何科系一樣都會帶給您不確定性。這不是哪個科系的問題,而是個人生涯規劃的問題,是人生觀的問題。哪個科系好?哪個科系適合您?這要您自己好好思考,先從認識您自己開始,恐怕誰也沒辦法給您一個正確的建議。

    5. 沒有培養出真正的實力,任何考試都不能代表什麼。在職場上,兩三天就會露出馬腳。

    6. 英文單字不是背或不背的問題,要背的話,背單字的什麼?拼字?音標?發音?詞性?定義?例句?用法?相關文法?建議您從閱讀開始,把閱讀的文章讀出原味,讀出本意。到那時候,單字要如何應付,您自然會有答案。

    7. 《暮光之城》原文小說不難,可以讀讀看。不過,這本小說的中譯本有非常多的重大翻譯錯誤。如果您參照中譯本要確認自己的理解,恐怕反被誤導。

    8. 還是建議您先不管考英檢或多益,先讀些書奠定基礎,等您對英文有了一些感覺,再決定未來的路如何走吧。

    9. DVD 與 CD 之間不是好與不好的問題,因為新版的內容資料增加了,CD 容納不下,所以換成 DVD。那些內容是要安裝進電腦的數位資料,不是讓您當 CD唱片聽的。這是完全不同的兩回事。新版既出,舊版將逐漸淘汰。況且新舊版的價差極小。問我的話,我會買第五版。

  19. Valiancy says:

    謝謝您!!!!!!!
    1.Longman Dictionary of English Language and Culture 是一本百科性質的辭典,內容涵蓋許多人事、歷史、文化的事項。
    你的意思是裡頭涵蓋英美文化的歷史與人事嗎?
    可否請老師舉些例子?
    裡頭有對英美文化與發音等….的差異嗎?

    2.longman與oxford這兩版本的字典有何不同?
    哪本較好呢?

    3.Longman acdivator這本裡頭又是什麼呢?
    能否請老師舉裡頭的一些例子?

    4.若讀原文小說遇到不會的單字就應該要立即翻閱字典嗎?
    還是跳過?猜字…..老師都是如何讀原文小說的呢?

  20. Think says:

    Oxford English Dictionary on CD ROM
    新版已出, 您不买一套?
    http://www.amazon.com/Oxford-English-Dictionary-CD-ROM/dp/0199563837/

  21. Sharon says:

    Dear Valiancy,
    我想提供個人學習的經驗供您參考,英文學習的過程裡可能會有些「試誤」,也就是說有些學習的想法與體會會隨著這一路上的學習有所修正,對文字語句的 體會也會有所不同,當然這些都會攸關著工具書的選擇與使用,站在一個特定的時間點上,學習者可能無法將所有的書籍照單全收,尤其面對像陳老師這樣資深的學 習者,當中必定有許多深入的學問,您問的問題很好,但可能不是三言兩語可以交代清楚,進而滿足您的求知欲。

    您提到您是英文系的大一生,我想英文學習在未來會與您密不可分,而語言學習也是一段綿密的學習過程,百聞不如一見,逛逛書店親自比較看看,或者拿起您想要探究的工具書使用上一陣子,再回來看陳老師的文章,相信會有更多不一樣的體會!
    敬祝學業順利
    Sharon

  22. George Chen says:

    Dear Valiancy,
    您問的問題都很重要,也很基本。我在先前的文章裡已經都談過了,如果您不怕麻煩,請您多看看「辭典探討」與「語言學習」這兩類的文章。

    謝謝 Sharon 的寶貴意見。I couldn’t agree more.

  23. rollick says:

    Dear Valiancy,
    網誌右上角有個search
    好好利用可以很快找到你要的答案喔
    —-
    唉唷,跑了好多間書局就是買不到LDOCE5

  24. TONY says:

    博客來可以訂 http://www.books.com.tw/exep/prod/booksfile.php?item=F010008603
    但到貨可能要等一下,且價格不知是否比市面便宜。

  25. Liona says:

    老師您好,
    學生在此公開斗膽進言,請老師海涵。
    學生認為老師接受出版社的新書餽贈非明智之舉。去年(2008),老師參與麥克米倫雙解版辭典編輯,新書出版後,寫出介紹文字。網友讀了老師的文章,購買該辭典,使用後,覺得不滿意,留了抱怨文字批評老師。這事件令人印象深刻。

    我相信老師不是不願意自己花錢買。畢竟,這麼多年下來,上百本辭典,老師都已經自掏腰包買了。

    老師雖是無心插柳,但,如今在廣大辭典使用者心目中有一定的影響力是事實,也許對方盛情難卻,但,無論如何,為了保護廣大辭典同好、消費者的最大利益,也為了維護一個單純乾淨的英語學習討論園地,在下冒犯一句:「請老師勇於拒絕出版社的新書餽贈。」

    為了對個人的言論負責,我率先認養這一次的朗文第五版,希望起拋磚引玉的功效。

    另外,時下年輕學子人手一機的電子辭典,老師很少評論,個人頗覺意外。側面探知,原來老師覺得那些電子辭典售價不低,從未購買收藏。在此提出呼籲, 若網友手邊有任何型號廠牌的電子辭典,不妨貢獻出來,借給陳老師幾天時間,讓老師深入熟析操作後,為我們大家寫出精采的使用心得評論。屆時,大家再來仔細 深入評比一番。

    以上,個人肺腑之言,得罪之處,請老師及各位網友見諒。

  26. 心猿意马 says:

    陈老师:
    关于使用ESL词典的利弊问题,大陆译文论坛最近讨论的很火热,您何不过去看看,谈谈您的意见。回帖的IPSEDIUM网友是词典专家,现居美国,拥有 2000多部词典,总重量超过4吨。本帖主要是他对ESL词典的批判,指出他们在英语学习中的消极作用,是高级精神鸦片。他呼吁,广大学子停止使用ESL 词典,再也不能让ESL词典继续荼毒我们的学子,妨碍他们英语水平的提高了(接近本族者水平)。
    链接如下:
    http://www.stph.com.cn/mybbs/Announce/Announce.asp?BoardID=18&ID=176715
    您的博客的看客,大陆一网友

  27. Charon says:

    Dear all,
    我是為了想提升學生在英文閱讀上的能力,在無意間搜尋到陳老師這個網誌的。對我來說,這真是個處處有寶可挖的名山,尤其是在讀過幾篇關於詞典與英文學習上 的文章後,更是確定了該以英文學英文的方式來增強學生及自己的英文閱讀、寫作能力的方式。實在十分感謝陳老師無私的分享。

    在這邊也看了不少人對於一些使用或是購買英英字典時的疑惑,就稍微提一下自己的使用感想。以自己使用了一陣子的經驗來說,網誌上建議的五本學習型字典,除 了牛津的之外,都有購入,也要學生至少去選購一本作為自己慣用的字典。以使用的反應來看,除了 LDOCE 之外,Cambridge 與 MED 這兩本似乎接受度都蠻好的。

    而在與學生進行英文閱讀時,也常發現,從單一本字典上的解釋,有時沒辦法讓所有人都接受,所以,從其他字典去查詢來解釋的次數也是頗多。

    在前面 Sharon 說的很好,畢竟每個人都會有自己的習慣與看法,別人覺得哪些字典好,其實不見得就代表自己就要跟著用那些字典,而是應該作為自己選用上的一種參考,輔以自 己親自使用後的感覺,來選擇最適合自己的字典與學習方式。就像是,應該也有很多人覺得牛津的字典不錯,不過,我就是看不慣那字典的版面編排 >”

  28. George Chen says:

    「心猿意马」網友您好:
    謝謝您提供的訊息,那個論壇我上去看了。
    批評 ESL 辭典的論點我並不認同,而且那位網友的言論恐怕偏激了點。

    同一件事情可以有許多不同觀點,ESL 辭典百家爭鳴,頻頻改版,可以解釋為「英國人賺遍世界各地英語學習者的錢」,也可以以「英文學習者資源豐富、選項多,資料又新穎」的態度看待,好惡的觀感也因此不同。

    ESL 辭典雖多,錢在消費者口袋。學習者先讓自己成為聰明的學習者,辭典市場再怎麼變化,我總是認為,豐富就是一種可喜的現象。

  29. YKL says:

    陳老師,
    您好! 很高興朗文五版已經出版了。我們暫時還買不到,請問新版有什么特色和突破。
    新春快樂

  30. KAZAMI says:

    老師您好:
    最近考慮要買電子字典,用意是隨身攜帶。
    之前是用電腦Lingous軟體,我都用裡面的英英字典,可能是版權考量,都是舊的版本,功能也頗陽春。
    所以電子字典主要以英英功能為主,調查了市面上的,價位從兩千至一萬,價錢向上翻,英英版本卻都在原地踏步,版本更舊。
    因緣際會查到了老師的網誌,把所有內容看過了一遍,英英字典真的有買的必要。
    我目前買了MED2,使用上很滿意,不過那個滾輪的缺點真的太誇張了。
    LDOCE5我已經訂了(市面上真的買不到),其他版本我大部分有在圖書館比對過,最中意的就是這兩套,尤其是朗文,綜合比較下來,優於其他四套,尤其是 例句發音(其他版的我沒有全部試過) 之後就是以朗文為主,MED為輔。所以很期待老師的心得介紹,不知道跟四版比其來有什們差異(圖書館只有四版,不過我覺得已經很好用了)?
    老師您的下回分解…….一個月已經過去了…..應該不只我在等吧^^

  31. kiD says:

    我個人覺得LDOCE 5的軟體介面比4 v2有設計感多了,但是軟體的操作性卻變差了,4 v2查片語其實不需要選Phrase search,但是5若不選Phrase search了,會找不到東西.到目前為止,5和4 v2使用上我會使用4 v2比較多.

  32. Ashow says:

    陳老師:
    上週末很謝謝您分享了英英字典光碟版的訊息。孤陋寡聞的我,雖然才剛補完TOEFL,卻不知道學習英文已經有這麼方便好用的工具。我已將您的網站介紹給朋 友,希望偏遠地區的中學生能早日使用這些如同「24小時伴讀的英文老師」的有聲光碟字典,在此也祝您的教育推廣能夠順利愉快!

  33. George Chen says:

    Dear YKL, KAZAMI,
    LDOCE5 的使用心得正在寫,還沒寫完,請再多等幾天吧。
    To KiD,
    您提到的 phrase search,我的使用感受與你一樣。舊版是開了一個大洞,讓大狗小狗都可以進出;新版開了一大一小的洞,大狗鑽大洞,小狗鑽小洞。如果大狗不小心闖進小洞就要撞頭。這樣的設計很 stupid。

    To Ashow,
    您真是太客氣了。長期的觀察,我大概可以推估,英英光碟使用者佔整體英文學習者的比例恐怕不及百分之一、二。您有智慧,一看就知道這東西的價值。我們真的 很期待,每個學習英文的人都知道這樣的學習工具,讓大家的學習成效大幅提升。尤其在這景氣極端低迷的時代,學習成本能降至最低。

    語言是窮人翻身的利器,辭典則是學習者的最佳老師。

  34. Tim says:

    您好,我想问一下5 和v4_2 安装之后的目录结构一样么?就是字典数据的格式 和存放的地方一样么?

  35. forrestguo says:

    陈老师,您好!
    请问您对非ESL学习词典与ESL词典有什么看法,最近在大陆译文出版社《英汉大词典第2版》的论坛里讨论的非常激烈。我想听听您的看法,我知道您是这方面最有发言权的专家,希望看到您的评论。

  36. mossmoss13 says:

    对于LDOCEV5,很想读读陈老师的评价.个人以为,词典没必要一定得用最新版,我要看看新版有哪些改进,有没有增购的价值,特别是英文学 习到了一定水平,学习词典主要用于辅助查用法,而学英语最重要的途径和用处是阅读,阅读时最好用大学版词典如MWCD和COD,这样会更快提高水平.译文 论坛中对学习词典的看法当然有失偏颇,但依我的经验,总是依赖学习词典是低效的,而且感觉出版商有牟暴利之嫌,新版本推得太快了!但也许这就是现代商业社 会的特点,面对资源如海,泥沙俱下的局面,你必须有自已的判断!

  37. bossy says:

    好一個資源如海,泥沙俱下。我喜歡。

  38. George Chen says:

    To Tim,
    您想問的是不是五版安裝之後資料會不會覆蓋掉 v4_2,而讓後者無法再使用?如果是這樣,可以不必擔心,您可以指定安裝位置,讓五版與 v4_2 各自獨立。
    五版資料內容比 v4_2多出不少,我看了一下,主要架構大致不變。
    To forrestguo,
    您提到的論壇,先前已有網友提到,我也上去看了一些。我的看法,已經在上面談過,各有各的價值與用途,兩者並不牴觸。
    To mossmoss13,
    LDOCE5 的心得我還在寫,請再多等幾天吧。College edition 等級以上的辭典故然對閱讀有很大的幫助,可是針對寫作的需求,ESL 辭典的表現卻遠勝 college edition。

  39. David says:

    陈先生,您好。仔细拜读了您的文章,受益良多。真的十分感谢!

    在此,我想特别请教于您的是,能否向我推荐这样一部词典:它在解释一个单词时,首先列出这个单词的本义,再解释它的衍生义。

    英语单词词义繁复。虽然很多词典对其进行了归类,仍常让我苦恼。以我的学习经验看,若是能先明了一个单词的本义,再辅以语感和常识,这个问题便轻松 的多。以mind为例,在LDOCE中,它的义项有43项之多。可如果我们先知道它的本义:the part of your brain that thinks and remembers;这些义项便很容易理解和使用,更无需专门去记忆。

    我想,您可能会推荐词源词典给我。我却觉得里面的信息太多了,我只需要知道单词现代使用意义上的本义便好了。在这方面,似乎初阶、中阶的词典的释义更本真一些;是因为它们释义简单的原因么?若真是这样,我倒要谋求一本低阶的词典了。

    除了上面这个最主要的需求,我当然还希望要有光碟。我不介意是不是学习型词典;老实说,我更喜欢所谓的非ESL学习词典。

    综合以上情况,不知道陈先生有什么建议和推荐呢?

    另外,为了阅读新闻期刊,我准备购进一部大部头。对于这类辞典,陈先生的评论向来言简意赅。所以,还想请教您,哪本辞典释义精准,光碟方便使用呢?当然,发音是必不可少的。

    还有,所谓的英国英语和美国英语,倒底有什么差别呢?

    以上,烦请陈先生和诸位学友多多指教。

  40. Tim says:

    陈老师,太感谢您了。
    我是想提取它里面的数据, 但是手头上只有v4版的, 怕费了不少劲再提取不了5th的。

  41. Eric says:

    第五版我已從博客來訂購,目前手上有4v2版.5版.
    我只詳細比較了光碟部份
    心得總結就只有兩個字—-失望
    首先,畫面非常混亂,左邊多一排,中間內容被排擠到
    單字反白去掉,很不顯眼,
    句中字的間距和上下文的距離幾乎差不多
    不同的解釋沒有有效的分隔,感覺中間內容滿滿都是字
    尤其….把以前的優點(至少是我認為),
    中間內文只出現同類型的單字省略,
    也就是說中間按滑鼠滾輪可查詢到所有單字
    (這是其他字典查詢功能)
    結果,造成了滾輪完全死亡(學了別人缺點是怎樣?)
    畫面配色很難看,轉到ACTIVATOR更是悽慘,
    舊版在這上面可是做的很有設計感又美觀
    新版好像全部單一顏色,抱歉我沒仔細看,因為真的很醜,
    一下就關掉了
    對初學者來說,重點是Dictionary,可能增多了不少測驗習題,
    但我幾乎不會用到
    當初舊版優於其他字典的地方除了資料量,
    就是他的操作介面,以及ACTIVATOR
    結果我最在意的這兩點完全退步,
    乍看之下會讓我誤以為新版反而是更舊的版本
    很想轉賣掉….

  42. Tacia says:

    To David:
    > 所谓的英国英语和美国英语,倒底有什么差别呢?
    What follows is my two cent’s worth. 顧名可思義。答案可以很簡單,也可以很複雜。兩個國家的人的用字遣詞都會差別。BrE 會受 Ireland、Scotland、England、Wales 四個地方的語言影響。AmE,美國人的祖先大部份來自歐洲大陸(其中包括英國),又世界各地移民美國的人也不在少數,AmE 不無受影響、不無變化。舉個例,在suggest、command、demand 的 subjunctive mood,主要動詞後的子句,AmE 的子句動詞習慣直接原形動詞,BrE 則習慣寫 should 加原形動詞。So and so and so。
    以下幾個網頁給你參考:
    1) http://en.wikipedia.org/wiki/American_and_British_English_differences
    請注意頁面最上面說:「The factual accuracy of part of this article is disputed」。
    2) http://esl.about.com/od/toeflieltscambridge/a/dif_ambrit.htm
    其實你問的問題,跟以下問題很像:台灣人說的中文和大陸人說的中文,在口語和書面上的用字遣詞,有什麼差別呢?

  43. Tacia says:

    Sorry, there’s a typo and the correction is “my two _cents’_ worth.”

  44. David says:

    To Tacia
    谢谢你提供的信息和帮助。说到两岸的中文差异,其实还是蛮大的。

  45. George Chen says:

    David 您好:
    延遲了好久才回覆您的問題,事情太多太忙了。

    您提到的問題,並不容易回答,因為牽涉到比較多的語言學與辭典學理論。衍生義不是有或沒有的問題,它與本義有多遠的距離也是一個重要議題;有些是單一個字就有衍生義,有些衍生義出現在片語裡,這些都要列入考慮嗎?

    依我的觀察,現在很多辭典其實已經都是如您所期待這樣編輯,而且跟普通定義一樣,也是各擅勝場。MED2 中間補充部分有四頁的 Language Awareness,對這問題有一些探討,先參考看看吧。或者再讀過 George Lakoff 的 Metaphors We Live By 就更能深入主題了。

    詞源字典也許有些關聯,但未必絶對有關。我個人的看法還是建議在數量多一點的 general purpose 辭典裡瀏覽即可,這些除了 learner’s dictionaries 之外,多幾本 college edition 以上的辭典更好。如果某個衍生義值得寫出來,或必須寫出來,透過辭典的多數決就會凸顯出來。如果大家都覺得沒必要談,勉強挖掘出來讀也只是增加學習的負擔。

    另,您提到閱讀新聞期刊,不妨參考 Merriam-Webster’s 11th Collegiate Dictionary 或 American Heritage Dictionary of the English Language, Fourth edition。Collins English Dictionary, 9th edition 也是不錯的選擇。

  46. Kris says:

    Valiancy同學,
    Longman Dictionary of English Language and Culture
    與Longman Dictionary of Contemporary English的區別如下
    1.前者以後者為編寫基礎,顧名思義,區別主要在於添加了不少文化信息。你隨便找兩個詞對比一下就知道它們的類似程度多高。

    2.後者從1978年的第一版到現在已經有6個版本(1978第一版,1987第二版,1995第三版,2003第四版,其中2003年的第4版在2005年還有更新版,主要是光盤版的擴充),前者版本少些,更新也是緊隨後者步伐,畢竟它以後者為編纂基礎。

  47. den says:

    我買了LDOCE 5 ..結果還是灌了LDOCE 4.2..
    本來很喜歡LDOCE4.2的popup-dictionary
    但LDOCE5的popup-dictionary不能把視窗放大..只能在小小的區塊裡看小小的字..很難過..
    無法忍受的缺點加1

  48. ade says:

    您好!請問一下,我最近買了朗文當代高級辭典 英英 英漢雙解 第四版,需要放入光碟才可使用,不知道是不是也有像LDOCE 5 一樣,有提供修正程式?

  49. George Chen says:

    Dear ade,
    雙解版的朗文四版我沒收藏,沒辦法幫您測試。其他網友是否有使用經驗,歡迎上來分享使用方法。

Comments are closed.