哪本辭典的定義最好?

前幾天我去聽一場講座,因為宣傳裡提到使用辭典的學習法,引起我的關注。整場聽完,大部分內容還是不脫一般補習班的習慣教學模式,關於辭典 的話題,OALD 獲得講者積極推崇,甚至是他的課堂正規教材。尊重、依循辭典的內容學習英文是正確的方向,是很好的方法,可是演講中提到「牛津辭典的定義最好,例句最 優」,這句話讓我無法慨然接受。

把一整本辭典背下來這樣的學習法好嗎?我的答案是「絕對有幫助,但是代價太高了。」高中時,曾看到同學有人這樣努力過,進了大學也聽聞過某人背過一整本辭 典。其實我也嘗試過,但最後都失敗;每次從 A 開始背,很快就看到 abandon 這個字,感覺好像字彙的安排要告訴學習者什麼的。高中的課程科目多內容廣,記單字的動作常常一放著幾天就過去了,等到有空想再繼續,前面背過的已經忘了大 半。拿起單字書,再從頭開始,然後很快又看到 abandon,嗯,有意思,果然先知先賢有言在先,別做傻事了。

如果你跟我一樣,恭喜你,我們都是正常人。假如你具備了超人的意志力,與神仙的記憶力,那更恭喜你。好吧,我們回頭思考「背辭典」這項重大工程。想 背辭典的人當然要找一本夠好的,才不會記到一些良莠不齊、殘缺不全的單字訊息。但是這樣的追尋目標存在嗎?我們就以與 OALD7 同等級的幾本學習型辭典比較看看。

首先,我們將查詢辭典的動作分段解析來看,唯有透過這樣的慢動作,才能看清楚每個步驟的細節,進而思考其內容涵義。閱讀過程中遇到生字的查詢,毫無 疑問是最常見的查詢需求。學習者搬出辭典針對本文裡的生字,找到「適當」的定義,之後再以這樣的定義套用在本文上,於是原文終能讀通。

看看這個過程,有幾個問題值得學習者好好思考。眼前閱讀的「本文」是怎樣性質的文章?財經新聞?科技新知?哲學論述?言情小說?科幻文章?遇有生字 時,學習者用什麼辭典來對應處理?學習者在辭典裡找到某個生字的定義時,如何解讀?一個字如果有多重定義,哪一個才是「適當」的?或者全部都不適當?這個 適當與否的評判標準與學習者的程度又有哪樣的對應關係?學習者想吸收到的是哪樣的字詞資訊?

This entry was posted in 訊息公告. Bookmark the permalink.

16 Responses to 哪本辭典的定義最好?

  1. Pingback: 正規語言概論 – 交大修課心得 | 一座島

Comments are closed.