其實，上面所提出來的每一個問題都沒有標準答案，全部都是動態的隨機的，都是因人而異、因閱讀本文而異，又因使用的辭典而異。你要說某一本辭典的定 義最好，這就好像說某人的槍法最準，問題是，沒有標靶，對空鳴槍或無的放矢可以看得出槍法箭法準嗎？那麼標靶有多少種類呢？固定靶、飛靶、小麻雀、大鵬鳥 等等，不同性質的標靶，各有考驗。字詞定義優劣的標準是查詢過程中的相對標準，不是絕對的。我們看看這樣的英文句子：
Great names such as Pan Am had disappeared. Others had survived only by dint of huge bloodletting: IBM sacked 122,000 people, a quarter of its workforce, between 1990 and 1995.
─ The Economist, Aug 27th 2009
這裡的 bloodletting 幾本辭典的定義分別如下：
OALD7: 1. (formal) the killing or wounding of people; SYN BLOODSHED
2. a medical treatment used in the past in which some of a patient’s blood was removed
LDOCE5 有三個定義，其中兩個與 OALD7 給的非常接近，而第三個的定義這樣寫的：
a reduction in the number of people working for an organization, industry etc
1. a situation in which many people are killed and injured in fighting
2. a situation in which someone in an organization or company is criticized or forced to leave their job in an unpleasant way.
第三個與 OALD7 的第二個定義接近。
CALD3 也有三個定義，與 LDOCE5, MED2 給的定義類似； Cobuild5 給的兩個定義是這樣的 Blood-letting is violence or killing between groups of people, especially between rival armies. 以及 Journalists sometimes refer to a bitter quarrel between two groups of people from within the same organization as blood-letting.
MWALD 也給了三個定義，但第一個定義又分成 a. 與 b.，如下 b. the practice of causing someone to bleed as part of a religious ceremony，這個定義算是別本學習型辭典都沒提到的。