英文辭典論壇開張

經營這個園地約有四年半,主要話題多半與英文學習有關,而學英文在我看來,關鍵就在熟悉英文辭典。所以,我抓緊源頭,探究辭典妙用。很多時 候,辭典經不起我們這樣抽絲剝繭,因此缺點曝露無遺。當我嘗試追本溯源,尋求根本解決之道時,遇到的多半是出版商冷漠的回應。部分網友也曾遭遇類似情況而 在此留言抱怨過。

一直以來,我們被動接受辭典出版公司端出來的菜,好或不好,都是個定局。我最常說的就是,「認識每本辭典的特色,懂得如何截長補短,主導自己的學習。」然 而,光碟辭典介面直接與使用者面對面,如果設計不當,對經常使用的人而言,無異是一種折磨。這當中最麻煩的問題就屬滑鼠滾輪,輕輕一推,辭典內文資料卻是 二到三頁翻轉。這與網頁瀏覽器、文書處理之類主流軟體的操作習慣徹底違逆,最讓人難以忍受。

過去我連絡過牛津、劍橋、朗文各家辭典出版商,回應裡傳達的訊息是,他們無能為力處理這問題。而各項資料所指,出現這些問題的產品,都使用同一家公司的軟體系統開發完成,那就是法國的 IDM 公司。

2008 年八月,我開始接洽這家法國公司,除了這首要的問題之外,還有許多拙劣的介面問題都亟待改善,這些問題我在個別辭典的使用心得裡多已詳細探討過。困擾若能 解決,除了我用起來順手之外,必能造福更廣大的辭典使用者,這些使用者不只在台灣,還包括大陸、日本、韓國、香港 … 以及更多國家。

但是,再次得到讓人感到挫折的回應,法國 IDM 公司只想跟我說,改正這問題有多麼困難,不但現在不可能改,未來也未必會改。2008 年 11月 27日,IDM 公司在回信裡就有底下的說明:

It is uneasy to modify the setting of the number of pages scrolled per rotation of the wheel mouse. Considering the current trend of the CD-Rom market, it won’t be fixed in our coming productions.

This entry was posted in 訊息公告, 辭典探討. Bookmark the permalink.

13 Responses to 英文辭典論壇開張

  1. rollick says:

    Is it better to say “create this forum” than “build this forum”?
    cf: http://lexicon-forum.com/viewtopic.php?f=2&t=4

  2. George Chen says:

    Dear rollick,
    Thank you for pointing out the oversight. The content in the site is still partially finished. I am writing more to enrich every topic. I will double-check the wording in the coming days.

  3. 翻越防火长城 says:

    陈老师:
    您好!
    我来自大陆,是英语学习爱好者,一直阅读您的博文,获得了许多有关英语词典的知识,获益匪浅。不幸的是,进来您的博客被中共当局的防火长城 (Great Fire Wall)封锁,大陆这边上网无法浏览,我是通过翻墙软件才翻墙成功,到您的博客上留言的。但不是所有的大陆网友都掌握此项技术,为了让他们继续能浏览您 的博客,您看能不能在大陆的博客网站上建立一个“镜像网站”,然后把您的博文全部复制过去,嘉惠大陆网友?支持此类功能的大陆博客网站很多,有博客大巴 (www.blogbus.com),新浪、网易、搜狐的博客。小小建议,是否可行,请酌。谢谢!
    此致
    敬礼!
    大陆一网友

  4. 翻越防火长城 says:

    陈老师,
    忘了一句话,中共封锁您的博客,应该不是政治原因,所有基于wordpress软件架构的博客,只要没有在中共信息产业部备案的,一律封杀。上面提及的几个大陆博客,都是经过中共当局备案,为中共当局的放心的,您在上面建立您的大陆博客,应该没问题。

  5. brianlu says:

    您好 能否請教 當我使用collins dictionary PopUp 功能時 僅能在文書軟體作用 卻無法在網頁瀏覽器或adobe acrobat作用 您知道類似問題的解決方法嗎? 謝謝!

  6. Andy Cheng says:

    Dear rollick,
    What you mentioned above is an issue about collocation, which is also essential to English learning, although not the main focus here on this blog. I’m really looking forward to seeing more people involved in some in-depth discussion about using English dictionaries.

  7. 与虎谋皮 says:

    中华民国政府(各部)网站、海外中文网站、论坛、海外知名媒体的中文网页(BBC/VOA),中英文维基部分敏感内容,全部被中共防火长城封杀,一个不漏。中共为保其专制政权,使出吃奶的劲封锁网络。

  8. lionlies says:

    to brianlu
    瀏覽網頁的話,你可以考慮Google瀏覽器Chrome的extension – Google Dictionary, double click滑鼠左鍵就會有popup, 右下角的”more”則帶你進入Google Dictionary網路版, 有發音, 有加星號功能(類似我的最愛, 讓你可以紀錄查過的單字), 有例句, 算堪用。

    to George Chen老師
    上面提到Google Dictionary, 除了英漢選項外,也少不了英英字典功能,想請問你有用過Google Dictionary嗎? 如果有,是否能評價這樣一套網路辭典呢? 在LDOCE5今天到手前,我把Google Dictionary做成應用程式捷徑(類似widget), 點一下就快速進入Google Dictionary, 速度方面相當快。等LDOCE5用了段時間後,才有足夠的經驗和Google Dictionary做比較,目前我對兩套的優劣沒什麼想法。

  9. George Chen says:

    Dear brianlu,
    您提到的問題恐怕不好解決,Collins Cobuild 光碟版進入 PopUp mode 時,只支援 IE 瀏覽器,滑鼠指標所到之處,單字就會自動查詢。文書處理基本上 MS-Word 有支援,其他應該就沒了。

    Dear lionlies,
    Google 的 Dictionary 是去年十二月推出的,可以進入這網址使用:
    http://google.com/dictionary

    前些日看過後我有些想法,本來想寫篇文章談談的,卻一直沒時間,這裡簡單提一下。Google 的 dictionary 英英辭典,是把 Collins Cobuild 6 的所有資料搬過來,應該就是整個版權都買斷了,所以發音功能的語音檔是整套移植,呈現方式也是完全一樣,如名詞的複數型、動詞的各型變化、形容詞的比較級 與最高級,都有語音檔。

    既然是從 Collins Cobuild 6 移植過來,原來就有的問題也一併都出現了,例如,詞性歸類雜亂無章,找一個字,如果該字同時具備名詞、動詞、形容詞用法,那麼從第一個定義看下來,可能各種詞性交雜出現。這樣的設計會浪費查詢者的時間。

    再就是,Cobuild 辭典的語音檔只有英國音,所以 Google Dictionary 也就只有英國音,雖然不是什麼嚴重錯誤,缺了美國音總是讓人覺得遺憾。

    另外值得一提的是,Cobuild 辭典三版是它的巔峰時期,到了四版、五版,一路走下坡,六版甚至被遺棄、被批評。六版台灣竟然沒人代理進來,我只看評論,最後也決定不買。五本英國學習型 辭典一起比較,Cobuild 早已顯露出落後的徵兆。現在變成了 Google Dictionary,我懷疑 Collins Cobuild 氣數已盡,趁著還有一口氣在,將版權賣出。大家不妨拭目以待,還會不會有 Collins Cobuild 7 出版上市,希望我的猜測是錯的。從這樣的角度來看,Google Dictionary 該如何定位,應該也比較清楚了。

  10. George Chen says:

    Dear 翻越防火長城的大陸網友:
    我的部落格無法在大陸地區讀取,已經好久一段時間了,最開始我觀察到大陸網友留言幾乎消失不見,後來就有網友明確告知。翻牆的技術也曾有大陸網友提過,我只希望翻牆時也要小心,別惹麻煩。

    在大陸的博客社群開分站,之前也有大陸網有提過,我會認真評估,儘快架設完成。目前我的文章大多同時張貼在「路‧自學館」討論區,那裡還沒被封鎖,還請移駕該處,繼續指教。

  11. 翻阅防火长城 says:

    陈老师,
    您好!
    感谢您的回复和提供的信息。那个论坛还暂时没有被封,但是它毕竟是台湾的论坛(论坛服务器在台湾?),不知道那天就会被中共当局给封掉(大陆对网络的封锁 近年来越来越厉害,可谓穷凶极恶、变本加厉,很多网站都被封了,甚至连Youtube,Facebook,Myspace,Blogspot等娱乐网站也 不放过),为了保险起见,我建议您还是到大陆在开一个您的博客的“分号”(大陆副博客,复制您博客的全部博文,以后您写的文章同时在台湾主博客和大陆副博 客同时发布)。“博客大巴”(www.blogbus.com)是大陆提供博客服务的专业公司,服务好、速度快,在上面建立个人博客免费。
    他们也有收费博客,服务更加全面。您可过去看看。
    又:大陆的博客也支持台湾的繁体字,这点没问题。
    大陆网友

  12. BLT says:

    陳老師您好:
    我觀看您的部落格有一段時間,覺得您的意見都蠻建設性的,只是您的文章好像光靠分類好像不夠,每次想要找印象中看過的建議,不是用google,就是一篇 篇重新看,這樣有點太花時間。所以向您提議如辭典方面的文章是否建立一篇來提供類似地圖的連結,讓新來的人也能依循您當初的思路而獲得啟發?

  13. George Chen says:

    Dear BLT,
    這裡的文章隨著時間累積而成,每篇的寫作,有的隨著新版辭典出現而寫,有的隨著心情而寫,也有隨著環境而寫,長期閱讀者比較沒問題。新到的夥伴可能不易掌握來龍去脈。

    我現在正在寫的書,就是想把這些觀念好好整理,希望帶給大家更清楚的學習輪廓。待我把書寫完,也會回頭為這裡的文章製作導覽。

Comments are closed.