幾本剛到手的英文辭典

今年的英文辭典市場看來是夠熱鬧的了。年初還沒預見這般榮景,卻隨著日子的經過,幾本辭典推出了新版,炒熱了這個市場。儘管優劣互見,倒也讓今年的辭典市場熱鬧非凡。

今天手頭上增加了 The New Oxford American Dictionary, second edition (NOAD2),還有 Cambridge Advanced Learner’s Dictionary, second edition (CALD2);再加上前幾天剛到手的 The American Heritage College Dictionary, fourth edition (AHCD4),書櫃裡霎時增添了許多新氣象。

近年來我極少買印刷版辭典,因為覺淂使用效率與查詢方式無法與光碟版競爭。上面買到的辭典 CALD2 就有光碟,AHCD4 所附的光碟甚至還是 AHD4 足本的內容。只是NOAD2 的光碟竟然是個 PDA 使用的版本。老實說,我還沒見過身旁有任何人使用手機版本或 PDA 版本的辭典。NOAD2 這一步棋,到底是對是錯,讓人一時難以捉模。NOAD2 的名氣實在讓人無法視若無睹,儘管光碟版無法在我的電腦上執行,印刷版還是有相當的參考價值。

NOAD2 出版日期是二○○五年五月,ISBN: 0195170776;CALD2 出版日期則是二○○五年四月間,ISBN: 0521604990。AHCD4 上市的時間還更早,二○○四年六月就已經可以買到了。只是 AHCD4 在台正式上市日期遲至今年八月。

另一個有趣的現象是,CALD2 雖與 OALD7 上市時間相近,代理商卻遲至今年七月間才確定下來。然而 OALD7 已經在市場上賣了好一段時間了。難道學習型辭典除了 Cobuild、 MED、 OALD、 LDOCE 之外已經沒有空間可以再容納新進者了嗎?還是 CALD2 的火侯不夠,不足以攻城掠地?

前些天,驚鴻一瞥看到了今年版的 Random House Webster’s College Dictionary with CD-ROM,才剛在七月推出的,只是成績令人失望。Random House 這本辭典大約再半個月或一個月就可以在台彎的市場上看到。到時候我再詳細為大家介紹。

接下來幾天,甚至幾個星期之間,我即將仔細看看這幾本新辭典的表現。新版舊版間的新舊更替,以及同級辭典之間的橫向比較。同時更要看看光碟版的成績。到底薑是老的辣,或者長江後浪推前浪?大家不妨拭目以待。

This entry was posted in 辭典探討. Bookmark the permalink.

8 Responses to 幾本剛到手的英文辭典

  1. Hugo T. Y. Tseng (曾泰元) says:

    關於George兄所提Random House Webster’s College Dictionary最新版(2005)一事,上個月我跟台灣的獨家代理書林出版公司聯絡,跟他們詢問目前的情況。他們表示,貨已經在船上,近期可應該可 以到貨。不過我有機會翻閱、試用了先空運來台的一本樣書,結論大抵可以用「失望」、「生氣」來形容。

    怎麼說呢?紙本的部分,就是加了一些新詞、新義,不過這些號稱新詞新義的還「唬弄」我們!詞典正文前的Defining Our Language for the 21st Century,有一段羅列了近200條公元2000年以來的新詞新義(New Words of the 2000s),我第一印象是有些根本早就存在了,等我一條一條仔細核對詞典正文,發現十條裡面根本還不到一條是真的(詞源有附出現的年代),連封皮上的廣 告都宣稱2000年以後的八個新詞 (acid reflux [1980-85], backpay [1804-09], box cutter [1946-77], cross-sell [1972-77], gelato [1929-34], ginormous [1948-53], login [1965-70], post time [1772-77])都「全軍覆沒」!藍登書屋的詞典編輯在搞甚麼鬼!如果他們所謂的「2000年以來的新詞新義」的意思是2000年以前他們的詞典遺漏 未收的,那就太扯了!怎麼可以這樣硬拗?另外,Random House Webster’s College Dictionary將行之有年的、把人名詞及地名詞打散融入正文裡的作法做了調整:它仿照Merriam-Webster’s的作法,在書末另立兩個人 名及地名的附錄,絲毫不知道理由何在。另外詞典所附的光碟詞典就更令人失望了,內容根本就是瞎矇讀者的舊貨:紙本所標榜的「新詞新義」在光碟詞典裡連一個 都找不到。我仔細看了一下紙本的版權頁,裡面有很多令人眼花撩亂的年份,不過送給美國國會圖書館的Library of Congress Cataloging-in-Publication Data,裡面的年份還是1999。露出馬腳了!我回過頭來看看詞典的front matter,驚訝地發現,一本負責的詞典都會在此處印出它的主編、副主編、編輯、以及相關的行政、技術人員,這一版竟然付諸闕如!再仔細看看,新詞新義 的部分居然是外包的(New words edited by Barbara Ann Kipfer, Dictionary.com Managing Editor, Lexico Publishing Group.)。

    我不在出版界,不曉得藍登的詞典編輯部出了什麼問題,不過從側面觀察,似乎是一些重量級人士都離開了(原因不明),無人可以撐起大局。我知道原來藍 登有一位傑出的年輕編輯Jesse Sheidlower已經跳槽牛津大學出版社(OUP)北美辦事處,負責北美英語的閱讀工程(Reading Program)以及語料庫的建立,另有數位原藍登的資深編輯也跳槽到NOAD2去了。這幾年OUP積極經營美國市場,企圖心旺盛無比,我看美國傳統的幾 家詞典出版社再不好好努力,再過幾年美國人用的英語詞典可能盡是英國貨的天下了!

  2. George Chen says:

    感謝曾老師在此提供非常深入又珍貴的分析。趁此機會向各位網友介紹一下曾老師。

    曾老師是「詞典及語料庫研究中心」召集人,也是東吳大學英文系副教授,去年三月間,曾老師還在系主任任內,號召國內同好組成了該中心。小弟我忝為發起人之一,現在則是中心秘書兼聯絡人。

    曾老師是國內辭典學界難得的專業學者,過去幾年來多次出席「亞洲辭書學會」 (Asian Association for Lexicography) 與「中國辭書學會」 (the Lexicographical Association of China) 年會,發表論文。

    九月八日我在曾老師研究室裡看到 RHCD 2005 年版,翻了十幾二十分鐘,聽過曾老師的批評,深有同感。隨後又發現光碟版的容量不到 10 MB,覺得有點不可思議。後來逐一了解,才發現當中的問題。我自己還未仔細用過這本辭典,不敢幫大家破題評論。曾老師先幫大家剖析問題核心,非常難得。

    近幾年來,美國辭典整體表現讓人嘆息,創新不足的部份先不奢望,就連守成都感乏力。反而是英國辭典屢見佳作,尤其學習型辭典,內容豐富每有創見;雖 說是學習型辭典,卻已對美國大學版 (College Edition) 辭典構成威脅。如今 RHCD 的表現,讓我又想起 Webster’s New World Dictionary 已經多久沒有令人滿意的成績。兩邊勢力的消長,真的再過幾年美國人都要用英國人編的辭典了。

    兩天來細細看過 CALD2 與 NOAD2,其優秀的表現,更加印證曾老師的觀察與分析。

  3. fiona says:

    你好:有件事情想請教你,因為我真的快瘋了。
    我買了一本Longman Active Study Dictionary
    它裡面的QuickTime是一定要裝,否則不能聽
    ,但問題就來了,它裡面的是6.5版本,但我更新
    到7.0卻不能聽,但要是我無不更新它,我的itunes
    又不能聽,所以想問你有沒有使用QuickTime更新的
    問題,謝謝你的回應!!

  4. George Chen says:

    Dear Fiona,
    一般而言,軟體更新版本遇到這種情況並不多見。建議您找其他影音資料單獨測試看看 QuickTime 7.0 是否正常。如果正常,可能就真的是相容性的問題。 Longman Active Study Dictionary 這套詞典我沒有,沒辦法幫您測試。不妨從 QuickTime 一項開始,再測試看看。

  5. Hao Jin says:

    this is the bug, but the longman has patched it, see:
    http://www.longman.com/dictionaries/support/ldoce_updated_support.html

  6. Jason Lung says:

    老師您好,
    目前在用LDOCE5, 想增加一本美式英語學習字典,看中AHD4, 但其出版日期有段時間了,未免擔心過不久AHD5就出版了。

    你提到AHCD4光碟有足本AHD4, 不知道兩本到底差在哪呢?

    何以College版本竟有足本的學習型辭典版本?不知道老師建議直接買AHCD4+光碟,還是等AHD5呢?謝謝。

  7. George Chen says:

    Jason 您好:
    AHCD4 不是「學習型辭典」,那是 college edition 等級的辭典,美式的學習型辭典只有 Merriam-Webster’s Advanced Learner’s Dictionary 一本。從物以稀為貴的觀點來看,這本 MWALD 還是有參考價值的。

    AHCD4 是 college edition 辭典,AHD4 勉強算是「足本」(unabridged) 等級的辭典,因為跟 Webster’s Third New International Dictionary 比較,規模還差一級。跟後起之秀 New Oxford American Dictionary 與 Oxford Dictionary of English 相當。

    的確有傳言,今年年底 AHD5 即將上市。如果您偏好使用光碟,買 AHCD4 可以享用 AHD4 的光碟,否則 NOAD3 紙本去年剛推出第三版,成績還不錯,值得考慮。

Comments are closed.