辭典使用的教育問題

有時候單字的特性會讓我直接查詢比較大的辭典,如 American Heritage Dictionary 或 Random House Webster’s Unabridged Dictionary。但是我必須說的是,在光碟辭典上進行這樣的查詢,一個字三、五秒之間就足夠從輸入到資料呈現。如果還有開啟 QuickFind 的功能,滑鼠指到的單字就自動查詢,何來時間的耽擱?

再從另一個觀點來看,查詢過程當中,對於英英辭典定義的思考,難道不是一種學習嗎?學習型辭典的編輯都經過「控制辭彙」(Controlled Vocabulary) 的考量,用於定義的單字已控制在二千到三千之間。要學習使用這樣的辭典並不困難,即使查詢過程中又遇到不懂的單字,馬上再查詢,大多就能解惑釋疑。

但是,請注意,我提到的這些方便只存在於光碟辭典。而很不幸的,光碟辭典的這些優越特性只伴隨英美兩國的原版英英辭典而來,尤其英國光碟辭典近年表現更是特別優秀,佳作屢見,造福了許多英語學習者。傳統印刷版的辭典,雖然優秀,但畢竟使用起來效率不高。

我感到惋惜的是,研究報告呈現的辭典使用狀況,台灣英文學習者普遍停留在一個低度使用工具書的狀態。悲觀的說法是,程度真的不高;樂觀的說法叫做,還有很大的進步空間。

光碟辭典除了提供快速的查詢之外,其他更多查詢方法我已經在許多地方介紹過。這些,可以顛覆過去的學習方法。用我的語言來說,「很多的學習教案都應該要改寫的。」

但是,好用的工具,不是丟給學生自己摸索,自然就會用得好。光碟雖好用,沒有經過教育訓練,使用者很快會遇到挫折,或者無法發揮當中的強大功能。這些技巧,與傳統的許多方法相比,好比給魚吃與傳授捕魚技巧的差別。我不知道國內許多教英文的課堂引進了多少?光碟辭典使用的訓練課程,開一整個學期都不算過分。

每次有研討會,都有許多標榜透過網路、運用多媒體的教學方法展現。但是,沒有人回歸基本,從多媒體與傳統辭典的結合來談。基礎不談,就提高深的應用,難免有貴遠賤近,向聲背實的遺憾。

學好了這些光碟辭典使用的方法,並不急於一個學期就要驗收成果。比較要關心的是,學習上能否讓英文確實變成學習者的工具與助力。高等教育很多教科書 都是原文書,你的英文足夠讓你吸收新知識嗎?畢業之後的職場上,英文還是你的難題嗎?學習英文可別見樹不見林,連方向都迷失了。

This entry was posted in 語言學習, 辭典探討. Bookmark the permalink.

6 Responses to 辭典使用的教育問題

  1. lukhnos says:

    Hi, 好奇一問,這篇 paper 所提到,學生所使用的字典中,包不包括台灣學生常用的「電子」辭典?因為我很好奇的是,有沒有人針對查到單字的印象留駐時間,與辭典媒體的關係,做相關的 研究。我不是專業英語教學者,只是主觀的印象是,電子辭典(包括光碟辭典)的留駐時間並不容易長。學生往往只是想要求得快速的解答,並不真的求對單字的瞭 解,結果是一查再查,對該字還是沒有印象。

    同時,因為是查單字而不是閱讀解釋,因此無法對字詞本身的意義網絡有更深的瞭解,最後落得對所有的字都只剩一對一的印象,無法展開字彙的深廣度。用英英辭典會強迫人必須做這件事(這形同強迫以英語思考),因此讓人痛苦。

    不過另一個讓我好奇的事情是,我們到底有沒有真的好好教過學生,把查辭典當成是 last resort?我的意思是,如果沒有人教學生怎麼從上下文作意義初步的判斷、養成對閱讀的耐心(而不只是要瞬間求得答案)、對展開字辭網絡及深廣度的興 趣,那麼就算編得再好的 corpus-based 的學習辭典(它們多半已經將最常被查到的意義擺到了第一條目),恐怕還是惘然?

    倒是想跟您請教這篇 paper 的出處,以及何處可以取得這篇 paper。謝謝!

  2. George Chen says:

    答覆您問到的幾個問題。

    這裡提到的研究報告,收錄在 ETA 大會的論文集 (Selected Papers) 裡,登載頁數從六○三頁到六一一頁。論文集是文鶴出版的。

    台灣學生當中常用的攜帶型電子辭典有人用,很多人用,只是研究裡也僅歸納在雙語或英漢辭典類別之內,沒有特別列出當成另一組別。

    這種電子辭典,我個人沒有用過。雖然使用者非常多,但從事這種辭典研究的計劃或學者,據我所知是沒有的。個人概略的了解,台灣電子辭典的製造商大多 都是電子公司主導,再找尋內容產品,許多的折衷因此必須採行。目前台灣電子辭典的呈現,頂多只是某一版本英漢或雙解辭典的電子化而已,而且版本的更新度大 多落後印刷版一到二個版次。

    我曾經想要研究攜帶式的電子辭典,但是居高不下的售價,以及有限的內容一直引不起我的購買意願。而根本的問題還是在於,有光碟版可用,完全不會再對攜帶型的電子版有任何興趣。

    美國 Merriam-Webster’s Collegiate Dictionary, 11th Edition 有攜帶型電子版的版本,只是單一的版本售價接近 120 美元,售價與價值有點不成比例。

    「印象留駐時間」與「媒體類別」的相關性的確是個有趣的話題,但弔詭的是,印象留駐時間的考量是否與中斷學習的時間存在著互斥的效應?我個人極端反 對為了閱讀的理解而採納猜測的權宜方法。因為那是 baseless 的,猜得對或不對,學生知道嗎?猜測得到的結果,學生敢這樣就當答案記住嗎?這次猜對了,下次一定猜對嗎?除非某些閱讀內容根本就無足輕重,可讀可不讀, 讀完了可以隨手一丟了事的。

    辭典使用的教育問題,據我所知,應該還沒有任何專門的正式課程。這項技能是否一直被認為是雕蟲小技而被忽略,我猜是非常有可能的。

  3. antyjrg says:

    曾读过一篇香港某大学在02年写的一项对学生使用词典状况的调查报告,调查结果与本帖中paper的调查结果一致。成绩越好,词典使用率越 高,且越有效。大部分学生查阅词典却只求其词意。不知该是学生反思查词典的behavior还是词典编撰者该反思,应该给读者尤其是学生提供他们更需要的 信息呢?

    至于阅读过程中是否该查词典,似乎老师一直灌输给我们的方法是,要根据上下文去猜测词义。最初为了增加阅读量,增强语感,这么做未尝不可。但是,个人认为,必须得有精读的文章,必须有close reading,否则尽管阅读量增加,感觉英语的基本功却不一定能增强。

    非常同意楼主关于增加一门词典使用课程的建议。即使由出版社或社会团体组织去学校作类似的讲座,对学生来说也是受益无穷的。

  4. George Chen says:

    關於英文的學習,個人的經驗覺得,閱讀的東西,不在數量的多寡,而在於讀得精深與否。同樣花十個小時,有人拿來讀二十篇文章,邊讀邊猜。我寧願規規矩矩只讀一篇,但必須弄清楚所有問題。

    我相信幾年之後我的精讀方式是成功的,實力也就這樣累積得到。精讀的一個必要條件就是大量使用辭典,因此辭典如何用得好,用得有效率,直接關係英文學習的成敗。

    辭典使用的教學當然重要,甚至我要說,這東西沒教,那還教甚麼?

  5. 片羽 says:

    Hi, 陳大哥您好
    最近研究後在amazon.uk買了一部電子字典(Sharp的PW-E500A),覺得還滿合用的想跟您分享一下,這篇是小弟寫的 http://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=116&t=233980&p=1&cache=0 因為想跟不常用字典的人介紹,加上經驗不夠,寫到後來整篇文章的焦點都模糊了,實在不是很有條理,下次改進。

    如果有興趣知道更多細節的話,我很願意幫你解說一下

    p.s 文章討論的最新的進展是發現在amazon可以用小弟所花 1/3的錢買到另一版本(SHARP PW-E550),價位還算滿平實的,真是搞不懂sharp 在不同國家的定價策略阿!!

  6. George Chen says:

    片羽您好:
    您網頁上要引用的連結加上去沒關係,您真的很客氣。

    關於您提到的 Sharp PW-E550,可以多寫一些實際使用上的經驗,或者您的感受。有哪些功能讓您受用不盡,值得寫出來與大家分享,都可以介紹。類似這樣的產品並不常見,很容易引起大家的好奇的。

Comments are closed.