Cambridge Advanced Learner’s Dictionary 第三版在今年四月底上市,五月初我從 Amazon UK 買到了一冊。五月底,台灣 Cambridge 開始在台灣販賣這本辭典。六月中,有網友向我問起,由華泰文化賣出的 CALD3 開始在進行回收,是否確有其事?到底原因何在?
書籍回收並不是常見的事,況且行銷的華泰文化因為過度積極,反而讓用戶驚恐,到底書籍被回收了,何時換得「良品」?會不會就此一去不返?網友在這裡留下問題,透露著幾許不安。後來我打電話向華泰查詢,雖證實確有回收這件事,但原因是甚麼,卻是語焉不詳。甚至我與劍橋台灣辦事處聯絡,也未獲明確說明。
後來我直接向英國 CALD3 出版單位查詢,很快得到來自某位 Commissioning Editor 的回信,說明了回收的原因。其實,這版 CALD3 確有印刷上的錯誤,包括紙本與光碟,同樣的地方出現了同樣的錯誤。不過手頭上已經擁有這本辭典的人應該還是可以放心的,因為出錯的地方在書末的 Extra help pages,在光碟版上就是收錄在 Study Pages 裡的內容。更精確來講, 錯誤是在於 EH30 的 Geographical names 以及 EH36 的 Popular first names。這些內容在光碟上以 pdf 的檔案格式呈現。我擷取 EH30 與 EH36 的畫面提供參考。原來應該是 /æ/ 的地方出現了 /Ø/ 的符號。
這問題嚴重嗎?白紙黑字的證據當然算是嚴重的。不過應該不會有人會被誤導吧?畢竟 /Ø/ 不是 IPA 的符號。
綜觀這整個回收事件,CALD3 雖有內容的失誤,從國外出版商到台灣分公司都很積極面對,慎重處理,這樣的態度是值得肯定的。其他幾家辭典出版商我也有過聯繫,如 Collins Cobuild, Macmillan,有反應問題的,也有提供建議的。不過大多得到令人失望的回應,這些在我的幾篇辭典心得文章裡多少提過了一些。
回到光碟辭典比較全面而長期的觀察,印刷版與光碟版的整合一直存在著許多不確定性因素。光碟前後版本功能的變異經常挑戰著使用者的習慣;印刷版與光 碟版甚至有內容出現歧異的情況,只是有些出版商依然故我。以 CALD3 回收做為一個開始,很期待各家出版商能更重視使用者的使用權利,積極開發優良版本光碟辭典。
Chen 老師, 您好:
請教您 “英文寫作” 的問題:
由於您的啟蒙, 我開始使用英英字典與其軟體, 經過半年的時間, 我深深覺得受益良多, 尤其是在閱讀國外學術論文的時候, 能較精確的了解文章意涵 (這是英翻中軟體非常欠缺的). 但是, 我在寫作方面仍面臨許多困境.
1. 在閱讀論文的過程, 除了專業知識, 我總是讚嘆作者行雲流水的英文寫作功力, 也標記許多佳句, 想模仿其寫作風格. 然而, 終究不能將其納入自己撰寫的文章中, 因為這可能會有抄襲的問題. 要如何建立自己的寫作風格? (註: the element of style 是寫作風格的聖經. 但是, 對於我來說, 哲理太深.)
2. 我在撰寫論文過程常常卡住, 知道關鍵字, 但是不知道要怎麼組合這些字, 來表達我的意思, 才不會造成誤解或是文法錯誤. 雖然有參考相關領域的原文教科書以及論文的寫法. 但是, 仍深怕有抄襲的嫌疑. 是否有英文句型, 段落或是寫作文法的好書, 可以幫助英文寫作, 尤其是”科技”學術論文?
Dear GPBear,
寫作專用的參考書與閱讀用的有很大的不同。前幾個月我已經想到要寫一篇文章談寫作專用參考書,只是最近太忙了。再過一陣子我會寫整篇的文章回答您的問題。
Cambridge University Press 台灣分公司今天來電,告知 CALD3 修訂過的版本已經到台灣。相信台灣的辭典愛好者可以很快買到這本辭典。
請問這本字典使用起來如何?
跟朗文 麥克米倫比起來的話?
所以要跟Cambridge University Press 台灣分公司買才不會買到回收前的版本?(附光碟的書沒辦法拆封,無法看到書末的 Extra help pages)書商會在封套上貼上標籤以資區別嗎?
Dear rollick,
前幾天,Cambridge University Press 台灣分公司與我聯絡,告知修訂過的 CALD3 已經出版。關於更新版的 CALD3 有底下幾項重點,在此提出與大家分享:
1. 正式的書店鋪貨上市還要再等一陣子,因為目前只有少數樣書到台灣。大量的貨還在海運途中。
2. 客戶有沒有可能買到修訂前的舊版呢?據說台灣現有的舊版已經全數回收銷毀,應無買到舊版的可能。其實,假如不巧買到了,CUP 台灣分公司或華泰文化應該會很樂意幫忙換新的。
3. 雖然修訂了一些錯誤,新舊版本仍然使用相同的 ISBN。因此光從外表應該很難分辨。
如果我還能掌握到訊息,台灣正式出貨時再來發布消息。
Chuan 您好:
印刷版辭典的比較比較單純,到了光碟版,好用與否的標準還要納入光碟操作的各項因素。辭典間的比較,很難一語概括。通常難有單一本辭典各方面都表現優秀,因此才需多本辭典交互應用,互相補足。
關於 CALD3 的優劣,我會在使用心得裡詳細說明。
老師您好,因為正在為Collins Cobuild的種類感到困惑而意外發現這網站,這網站真棒!
想請教您
http://www.books.com.tw/exep/prod/booksfile.php?item=F010003437
這個Collins Cobuild On CD-ROM和Collins Cobuild Advanced Learner’s English Dictionary, 5/e (P) Book + CD-ROM 中的
我的問題(1.)CD-ROM有何不同,為何前者較貴?
前者號稱所包含詞彙較後者多…?看的真的霧殺殺
(2.)前者需要上網才可使用嗎?
麻煩老師告訴我,謝謝!努力準備托福的社會考生^^
Dear Taffy,我只是路過的。
Collins Cobuild On CD-ROM集結了三本工具書(含Collins Cobuild Advanced Learner’s English Dictionary)以及Word Bank, thesaurus等數位資料,因此才貴。
而光碟字典/工具書都是”單機”的,沒有網路也能用。
Amazon的介紹
http://tinyurl.com/6×23fx
官網的介紹
http://www.collins.co.uk/books.aspx?book=28451
[quoted out from Amazon]
It contains the following: “Collins COBUILD Advanced Learner’s English Dictionary”; “Collins COBUILD Guide to English Usage”; “Collins COBUILD English Grammar”; 5 million word “Word Bank” of authentic text samples (written and spoken); a thesaurus; and over 68,000 high quality audio pronunciations for headwords, phrases, derived words, inflected forms.
Tacia,
我不認為Taffy跟你說的是同樣的東西
COBUILD ON CD-ROM我有買(我在書林買的,不是某網路書店),我買那片光碟是1995年的,裡頭有Dictionary, Grammar, Usage跟Wordbank,是由下列三本書的內容彙編而成:
1987 Collins COBUILD English Language Dictionary
1990 Collins COBUILD English Grammar
1992 Collins COBUILD English Usage
——————————————-
使用介面詳見上列網頁
超感謝Tacia及rollick熱心幫我解答,超感動..
又急尋一本很棒的字典且時間不足情況下,所以真的很感謝兩位
“拔刀相助” ^^
那請問一下兩位使用上的滿意度?
昨日逛书店,看到Thomson ELT最近出版了一本Collins Cobuild Advanced Dictionary,不知道你是否用过。随手翻了一下,发现和Collins Cobuild Advanced Learner’s Dictionary 5th和Collins COBUILD Advanced Dictionary of American English 一样的。不过还是加了点关于英语学习的资料。是不是THOMSON公司又出了一半和Collins COBUILD Advanced Dictionary of American English 一样的鸡肋的书呢
Lu 您好:
這本辭典不算是新上市的辭典,我在 2007年一月拿到這本時,曾經寫了一萹使用心得,文章如下:
http://georgechen.idv.tw/wordpress/?p=74
基本上,我個人覺得這本辭典還有很多可以改進的地方,尤其光碟問題一大堆,是我不建議使用的一套產品。
George Chen:
好象这本不是你所写心得的Collins COBUILD Advanced Dictionary of American English 字典。这本字典少了AMERICAN,直接是Collins COBUILD Advanced Dictionary of English。这里是他们的网站 http://www.mycobuild.com/LogIn.aspx
Lu 您好:
是否請您給個 ISBN 號碼,這樣我們的討論才能針對問題。
Collins COBUILD Advanced Dictionary of English
# Paperback
# Publisher: Heinle ELT; 1 edition (April 21, 2008)
# Language: English
# ISBN-10: 1424008255
# ISBN-13: 978-1424008254
# Product Dimensions: 9.1 x 6.5 x 2.3 inches
Dear All:
書已正式鋪貨上市了 ,
http://cambridge.hwatai.com.tw/
期待George 大大的心得~
Dear denny,
感謝告知。這消息我很早就知道了。
我的心得寫了一半,還再努力中。最近事情太多,忙到無法專心寫出完整的文章。Merriam-Webster’s 這幾天推出了期待已久的 Advanced Learner’s Dictionary,我也在蒐集資訊。這本 MWALD 過幾天我就會拿到。應該也有很多值得觀察研究的地方。
最近看了你的文章買了一本英英字典,
但想要在添購一本Thesaurus字典
可以請你推薦一下嗎???謝謝
CALD3在大陆终于有售了,RMB198,新加坡印刷,封面上有“剑桥大学600周年志庆纪念版”字样,回收版本中的问题已经修正。
Dear pin,
傳統的 thesaurus 多半提供一個 list,將同義字列出就算了事。編輯認為使用者本該懂得那些字。這種方式從 Roget’s 到 Merriam-Webster’s, Random House, Collins 等等,都是這樣處理。然而,對 EFL 的學習者而言,有點為德不卒,顯然不是完美的方式。因此才有後來的一些改變。
我不知道您買的是哪本英英辭典。如果是 LDOCE4v2,所附的光碟已含 Longman Language Activator,其編輯方式類似 thesaurus,卻比 thesaurus 更好,非常適合學習使用。如果您買的是 CALD3 或 MED2,那麼光碟所附的 thesaurus是一種非典型的編輯方式。不能說不好,卻不是初學者方便使用的工具。
如果要單獨介紹一本 thesaurus,我倒覺得今年五月間出版的 Oxford Learner’s Thesaurus, ─ A Dictionary of Synonyms 是非常適合初學者使用的後起之秀。尤其所附的光碟,更是近年來難得一見的佳作。這本辭典除了給同義字之外,還提供同義字之間字義差別的說明,又有 collocation 的資料。雖然,collocation 沒有專業搭配字辭典的完整,卻已經是很難得的參考資料了。過一陣子我會寫一篇心得文章介紹這本辭典。
我在当当上买了,折后价164元。
我買的是LONGMAN DICTIONARY OF CONTEMPORARY ENGLISH 步知道是否為你說的那本~~
有附光碟但電腦不能安裝(連安裝都不行)
我的電腦系統符合需求,還在煩腦中!!
謝謝你詳細的回答我的問題!!
Dear pin,
我說的 LDOCE4v2,就是 Longman Dictionary of Contemporary English 第四板,平裝本的 ISBN13 是 9781405811262。
無法安裝,可能電腦系統有問題,不妨再嘗試看看,或者在其他電腦上安裝。