-
Recent Posts
Recent Comments
- George Chen on CALD4 使用心得
- William Lu on CALD4 使用心得
- William Lu on CALD4 使用心得
- skippy on 修改 OCD2 與 CALD3 光碟版介面
- Tam on 談發音辭典與發音問題
January 2021 S M T W T F S « Mar 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 Categories
Meta
Category Archives: 辭典探討
走過百年的 COED,十二版使用心得
2011 年八月,Concise Oxford English Dictionary, 12th edition 發行上市,距離這本辭典第一版誕生,剛好一世紀。走過一世紀的辭典不多,當然值得慶賀。一百年的辭典歷史,猶如人間歡度千禧年。正因這樣的喜慶,更多歷史事蹟得以重現,吸引我們再次回顧。 這本辭典發行出版的形式有三種:單純紙本、單獨光碟,以及比較常見的印刷版附光碟。前兩者價位接近,最完整的紙本加光碟也只比單獨的紙本或光碟多出四到五英鎊而已。雖然紙本辭典我幾乎已沒在使用,由於價差不大,2012 年 12 月買進時,還是買了印刷本加光碟。
Posted in 辭典探討
9 Comments
給自學者的課
我的書上市已一年多,當初承諾要開的課,現在已有比較明確的規劃,歡迎大家參考。 課程目標: 建立正確學習觀念,培養自主學習能力。 認識學習機制,挖掘辭典的各種可能用途。 發揮英英辭典在翻譯上的應用能力。 以實際閱讀、寫作,驗證並演練辭典的應用。 協助學習者在資訊發達的時代,規劃一套適合自己的辭典使用環境。
Posted in 訊息公告, 語言學習, 辭典探討
13 Comments
AHD5 使用心得
這次在這裡談 The American Heritage Dictionary of the English Language, 5th edition (AHD5) 有幾層特殊意義,回顧過去十年,美國本土新上市或舊版大幅更新的辭典寥寥可數,2003 年有 MW11,2008 年有 MWALD; Random House 曾想要振作,可惜沒有交出好成績。整體表現乏善可陳,市場氣氛低迷沉寂到這程度,有主流辭典推出十年醞釀的改版,當然值得我們好好關注一下。精確來講,AHD4 是在 2000 年發行,接下來幾年,陸續有小幅更新的再版,直到 2011 年 11 月,AHD5 才出版。
Posted in 辭典探討
14 Comments
我的 new iPad
要談新買的第三代 new iPad (以下就簡稱 “iPad 3” 好了),就得從它的上一代 iPad 2 談起。2011 年3月3日凌晨,我徹夜守候網路文字直播的 iPad 2 發表會,看完非常失望,有些感想已經在以前的文章談過。網路上不少人乾脆稱它是 iPad 1.5 而不是 iPad 2,我完全同意這樣的看法。但畢竟,其他競爭產品的價格功能比還沒對 iPad 構成威脅,Apple 公司可以慢慢來,為自己留下更大的操作空間。
Posted in 辭典探討, 電腦與網路
6 Comments
辭典的美麗與哀愁
西元 1476 年,William Caxton 引印刷術進英國,在英文語言發展史是個關鍵年代,從此以後,文字篇章得以大量產製廣泛流傳。為了形諸文字源遠流長,於是而有標準書寫系統、標準拼音的要求。印刷術引進之前,文書傳遞靠的是抄寫員逐字耕耘,通訊系統極度原始的社會,以訛傳訛或地區性的文字書寫毫無疑問各據一方。 五百多年來,印刷術陪伴人類走過文明發展的精華時期,西方兩次工業革命,中國從明朝到今日。彙整文字資訊的辭典也藉由印刷的方式得以留存與流傳。近十幾年,電腦及網路科技重新定義了辭典編輯、發行,及其使用方式。我們躬逢其盛,目睹鉅變次第發生,光碟辭典的功能與效率已經在這個部落格談過無數次。用電腦查辭典這樣的絕妙組合正是科技與人文搭配的完美示範。
Posted in 辭典探討
24 Comments
手機辭典的遊戲規則
談起手機辭典,可能會令人聯想到滲透率極高,幾乎人手一部的攜帶型電子辭典。關於攜帶型電子辭典的話題以前已經談過,目前看來無論短期或長期的未來,似乎仍沒有重大改進的可能,所以這裡就不再多談。 辭典的生命在其內容,手機辭典之所以吸引我,因為它達到了最起碼的全文收錄目標,但限於畫面大小與手指操作的方式,要在手機上提供光碟辭典那麼多樣的查詢方法,以現今的情況來看還是非常困難。但這方便的隨身工具,瞬間開機使用的特性,已經足夠照顧到大部分查詢需求。
Posted in 辭典探討, 電腦與網路
4 Comments
我的 iPhone 4
行動電話對我來說,就是電話,可以撥接聽到聲音就夠了。然而,我對新科技的好奇與探索卻從未停止過。十多年前透過網路郵購,已經用過 Palm PDA,這次我排隊預約買了 iPhone 4,這過程當然很辛苦。我是不喜歡排隊等待的人,天底下有什麼事值得排隊?我寧願換選擇改決定,卻不願意等。但是,偏偏這些高科技玩意,就愛考驗我。 1995 年六月,我開始使用 HiNet,同時登記行動電話。HiNet 當時還在試用期,申請文書一律送到台北辦理,一週後登記設定完成才能使用;行動電話更誇張,等待期只差一週就滿一年。
Posted in 辭典探討, 電腦與網路
18 Comments
BBI3 新辭典入列
The BBI Combinatory Dictionary of English 第三版出版日期是今年三月,比起全新版本的 Macmillan Collocations Dictionary 還要早三個月,也許是行銷通路的問題,使得這本 BBI3 不容易買到。這次透過在英國留學的夥伴幫忙,才得以拿到這本新版搭配辭典。
Posted in 訊息公告, 辭典探討
12 Comments
新辭典入手
六月底,Macmillan Collocations Dictionary 新書出版。我在第一時間從 Amazon UK 下單買進,今天終於收到這本書。這本辭典發行上市,為仍貧瘠的搭配詞辭典領域注入新血。相對於一般型辭典以及 thesaurus 領域,collocations 辭典種類及編輯格式都還算很粗淺很原始,重量級作品也還從缺。 新書到手,迫不及待,趕緊到處翻閱,找尋它的創新之處。這本辭典確實沒有光碟,印刷紙張用的是再生紙,這是值得鼓勵的,相對於 OCD2 用的是白淨硬挺的紙張,再生紙反而不反光。但是,我想批評一點,沒有光碟,表示只能使用紙本,而這本紙本靠近書背處不容易翻得很開,更糟的是,靠近書背處留空極少,只怕不好使用。
Posted in 訊息公告, 辭典探討
13 Comments
Learn how to learn English
我很早就知道,給學習者幾千個單字或片語,要他去記,那是事倍功半的學習法。無論那些字如何精挑細選,無論老師如何神通廣大,把單字解說得 巨細靡遺,栩栩如生。一旦這些單字片語出現在不同句子裡,就有可能形成新問題。所以我停掉兒子外面的補習課程,自己上場,從閱讀與熟悉辭典開始。
Posted in 訊息公告, 語言學習, 辭典探討
3 Comments